1 राजा 20:6
भोलि म तिम्रो घर र तिम्रा अधिकारीहरूको घर खोजीनिधि गर्न मानिसहरू पठाउँदैछु। तिमीले मेरा मानिसहरूलाई सबै बहुमूल्य वस्तुहरू दिनु पर्छ अनि तिनीहरूले ती वस्तुहरू म कहाँ ल्याउनेछन्।”‘
Yet | כִּ֣י׀ | kî | kee |
I will send | אִם | ʾim | eem |
כָּעֵ֣ת | kāʿēt | ka-ATE | |
servants my | מָחָ֗ר | māḥār | ma-HAHR |
unto | אֶשְׁלַ֤ח | ʾešlaḥ | esh-LAHK |
thee to morrow | אֶת | ʾet | et |
about | עֲבָדַי֙ | ʿăbāday | uh-va-DA |
time, this | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
and they shall search | וְחִפְּשׂוּ֙ | wĕḥippĕśû | veh-hee-peh-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
house, thine | בֵּ֣יתְךָ֔ | bêtĕkā | BAY-teh-HA |
and the houses | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
servants; thy of | בָּתֵּ֣י | bottê | boh-TAY |
and it shall be, | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
whatsoever that | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
is pleasant | כָּל | kāl | kahl |
eyes, thine in | מַחְמַ֣ד | maḥmad | mahk-MAHD |
they shall put | עֵינֶ֔יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
hand, their in it | יָשִׂ֥ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
and take it away. | בְיָדָ֖ם | bĕyādām | veh-ya-DAHM |
וְלָקָֽחוּ׃ | wĕlāqāḥû | veh-la-ka-HOO |