1 राजा 2:4
यदि तैंले परमेश्वरको आज्ञा पालन गरिस्, भने परमेश्वरले मलाई दिनुभएको वचन पूरा गर्नुहुनेछ परमेश्वरले भन्नु भएकोछ, ‘यदि तेरा छोराहरूले मेरो आदेश अनुसार हार्दिक श्रद्धाका नियमहरू पालन गरे भने तब तेरो परिवारबाट एक जना मानिस सदा नै इस्राएलको राजा हुनेछ।”‘
That | לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
the Lord | יָקִ֨ים | yāqîm | ya-KEEM |
may continue | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
word his | דְּבָר֗וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
he spake | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
concerning | עָלַי֮ | ʿālay | ah-LA |
saying, me, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
If | אִם | ʾim | eem |
thy children | יִשְׁמְר֨וּ | yišmĕrû | yeesh-meh-ROO |
take heed | בָנֶ֜יךָ | bānêkā | va-NAY-ha |
to | אֶת | ʾet | et |
their way, | דַּרְכָּ֗ם | darkām | dahr-KAHM |
to walk | לָלֶ֤כֶת | lāleket | la-LEH-het |
before | לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA |
truth in me | בֶּֽאֱמֶ֔ת | beʾĕmet | beh-ay-MET |
with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
their heart | לְבָבָ֖ם | lĕbābām | leh-va-VAHM |
all with and | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
their soul, | נַפְשָׁ֑ם | napšām | nahf-SHAHM |
not shall there | לֵאמֹ֕ר | lēʾmōr | lay-MORE |
fail | לֹֽא | lōʾ | loh |
thee (said | יִכָּרֵ֤ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
man a he) | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
on | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
the throne | מֵעַ֖ל | mēʿal | may-AL |
of Israel. | כִּסֵּ֥א | kissēʾ | kee-SAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |