1 राजा 2:39
तर तीन वर्षपछि शिमीका दुइ जना दासहरू भागे। तिनीहरू गातका राजा, माकाका छोरा आकीश कहाँ गए। शिमीले सुने, उनका दासहरू गातमा छन्।
And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
at the end | מִקֵּץ֙ | miqqēṣ | mee-KAYTS |
three of | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
years, | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
that two | וַיִּבְרְח֤וּ | wayyibrĕḥû | va-yeev-reh-HOO |
servants the of | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
of Shimei | עֲבָדִים֙ | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
away ran | לְשִׁמְעִ֔י | lĕšimʿî | leh-sheem-EE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Achish | אָכִ֥ישׁ | ʾākîš | ah-HEESH |
son | בֶּֽן | ben | ben |
Maachah of | מַעֲכָ֖ה | maʿăkâ | ma-uh-HA |
king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Gath. | גַּ֑ת | gat | ɡaht |
told they And | וַיַּגִּ֤ידוּ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-doo |
Shimei, | לְשִׁמְעִי֙ | lĕšimʿiy | leh-sheem-EE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
thy servants | עֲבָדֶ֖יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
be in Gath. | בְּגַֽת׃ | bĕgat | beh-ɡAHT |