1 राजा 12:2
जब तिनले यो सुने अझ नबातका छोरो यारोबाम मिश्रमा नै थिए। तिनी राजा सुलेमानबाट भागेका थिए र मिश्रमा बसेका थिए। तिनी र सारा इस्राएली समूह रहबाम कहाँ गए अनि भने,राजा सुलेमान मरेपछि उनलाई उनका पूर्खाहरू सित गाडीयो। त्यसपछि उनका छोरा रहबाम नयाँ राजा भए।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
Jeroboam when | כִּשְׁמֹ֣עַ׀ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
the son | יָֽרָבְעָ֣ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
Nebat, of | בֶּן | ben | ben |
who | נְבָ֗ט | nĕbāṭ | neh-VAHT |
was yet | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
in Egypt, | עוֹדֶ֣נּוּ | ʿôdennû | oh-DEH-noo |
heard | בְמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
(for it, of | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he was fled | בָּרַ֔ח | bāraḥ | ba-RAHK |
from the presence | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
king of | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Solomon, | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
and Jeroboam | וַיֵּ֥שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
dwelt | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
in Egypt;) | בְּמִצְרָֽיִם׃ | bĕmiṣrāyim | beh-meets-RA-yeem |