1 Kings 1:47
हामी आशा गर्छौ तपाईंको परमेश्वरले सुलेमानलाई तपाईंभन्दा बढी नै प्रख्यात बनाउनु हुनेछ अनि हामी अझै आशा गर्छौ, सुलेमानको राज्य तपाईंको भन्दा पनि विशाल हुनेछ!’ यहाँ सम्म कि राजा दाऊद पनि त्यहाँ थिए!राजा दाऊदले आफ्नो ओछ्यानबाट निहुरेर सुलेमानलाई ढोग गरे।
1 Kings 1:47 in Other Translations
King James Version (KJV)
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
American Standard Version (ASV)
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne: and the king bowed himself upon the bed.
Bible in Basic English (BBE)
And the king's servants came to our lord King David, blessing him and saying, May God make the name of Solomon better than your name, and the seat of his authority greater than your seat; and the king was bent low in worship on his bed.
Darby English Bible (DBY)
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Thy God make the name of Solomon more excellent than thy name, and make his throne greater than thy throne! And the king bowed himself on the bed.
Webster's Bible (WBT)
And moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed.
World English Bible (WEB)
Moreover the king's servants came to bless our lord king David, saying, Your God make the name of Solomon better than your name, and make his throne greater than your throne: and the king bowed himself on the bed.
Young's Literal Translation (YLT)
and also the servants of the king have come into bless our lord king David, saying, Thy God doth make the name of Solomon better than thy name, and his throne greater than thy throne; and the king boweth himself on the bed,
| And moreover | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| the king's | בָּ֜אוּ | bāʾû | BA-oo |
| servants | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
| came | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| to bless | לְ֠בָרֵךְ | lĕbārēk | LEH-va-rake |
| אֶת | ʾet | et | |
| lord our | אֲדֹנֵ֜ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
| king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| David, | דָּוִד֮ | dāwid | da-VEED |
| saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
| God | יֵיטֵ֨ב | yêṭēb | yay-TAVE |
make | אֱלֹהִ֜יך | ʾĕlōhîk | ay-loh-HEEK |
| the name | אֶת | ʾet | et |
| of Solomon | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
| better | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
| than thy name, | מִשְּׁמֶ֔ךָ | miššĕmekā | mee-sheh-MEH-ha |
make and | וִֽיגַדֵּ֥ל | wîgaddēl | vee-ɡa-DALE |
| his throne | אֶת | ʾet | et |
| greater | כִּסְא֖וֹ | kisʾô | kees-OH |
| throne. thy than | מִכִּסְאֶ֑ךָ | mikkisʾekā | mee-kees-EH-ha |
| And the king | וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
| bowed himself | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the bed. | הַמִּשְׁכָּֽב׃ | hammiškāb | ha-meesh-KAHV |
Cross Reference
उत्पत्ति 47:31
तब याकूबले भने, “कसम खाऊ।” तब यूसुफले कसम खाए अनि भने उनले त्यही गर्नेछन् जे उनले गर्नु भनि कसम खाए। तब इस्राएल आफ्नो पलङ्गमाथिअडेसिएर शिर निहुराए।
1 राजा 1:37
मेरा मालिक अनि महाराज, परमप्रभु तपाईंसँगै हुनुहुन्छ। अनि अहिले विश्वास गर्छु परमप्रभु सुलेमानसँग हुनुहुनेछ। म आशा गर्छु सुलेमानको राज्य बढनेछ अनि उनी तपाईं भन्दाअझै शक्तिशाली हुनेछन्, मेरा मालिक राजा दाऊद।”
प्रस्थान 12:32
तिमीहरूले भने झैं आफ्नो-आफ्नो भेडा तथा गाई-वस्तुहरू लिएरै जाऊ। तिमीहरूले मलाई पनि आशीर्वाद देऊ।”
2 शमूएल 8:10
यसकारण तोईले आफ्ना छोरा योरामलाई दाऊदकहाँ पठाए। दाऊदले हददेजेरलाई परास्त गरेकोले योरामले दाऊदलाई अभिनन्दन गर्दै आशीर्वाद दिए, हददेजेरले तोईसँग पहिले धेरै चोटि युद्ध लडेका थिए। योरामले सुन, चाँदी र काँसका सामानहरू ल्याएका थिए।
2 शमूएल 21:3
दाऊदले गिबोनीहरूलाई भने, “म तिमीहरूको निम्ति के गर्न सक्छु? इस्राएलको पापलाई कसरी धुँदा तिमीहरूले परमप्रभुका मानिसहरूलाई आशीर्वाद दिन सक्छौ?”
एज्रा 6:10
ती दिइनेछ। नबिराइकन तिनीहरूलाई दिइयोस् जसमा कि तिनीहरूले सुबास युक्त बलिदानहरू स्वर्गका परमेश्वरलाई अर्पण गर्न सकुन् अनि राजा र उनका। छोराहरूको जीवनका निम्ति प्रार्थना गरून्।
भजनसंग्रह 20:1
सङ्कष्टहरू परेको बेलामा परमप्रभुले तिम्रो गुहारलाई सुन्नु भएको होस्। याकूबका परमेश्वरले तिम्रो रक्षा गर्नु भएको होस्।
लूका 19:38
तिनीहरूले भने,“‘धन्य हुन, ती राजा जो परमप्रभुको नाउँमा आउँछन्। भजनसंग्रह 118:26स्वर्गमा शान्ति होस् अनि परमेश्वरलाई महिमा होस्।”‘
हिब्रू 11:21
अनि उनले आफ्नो मृत्यु-शैय्यामा आफ्नो लौरोको दुप्पामा अडिई परमेश्वरको उपासना गर्दै, यूसुफका प्रत्येक छोराहरूलाई आशिष दिए। किनकि याकूबको विश्वास थियो।