1 राजा 1:2
यसकारण उनका नोकरहरूले उनलाई भने, “तपाईंको हेरचाह गर्नकोलागि हामी एउटी युवतीको खोजी गर्नेछौं। ऊ तपाईंसँगै सुत्ने गर्छे अनि तपाईंलाई न्यानो पार्छे।”
Wherefore his servants | וַיֹּ֧אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
sought be there Let him, unto | עֲבָדָ֗יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
lord my for | יְבַקְשׁ֞וּ | yĕbaqšû | yeh-vahk-SHOO |
the king | לַֽאדֹנִ֤י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
a young | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
virgin: | נַֽעֲרָ֣ה | naʿărâ | na-uh-RA |
and let her stand | בְתוּלָ֔ה | bĕtûlâ | veh-too-LA |
before | וְעָֽמְדָה֙ | wĕʿāmĕdāh | veh-ah-meh-DA |
the king, | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
and let her cherish | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
lie her let and him, | וּתְהִי | ûtĕhî | oo-teh-HEE |
bosom, thy in | ל֖וֹ | lô | loh |
that my lord | סֹכֶ֑נֶת | sōkenet | soh-HEH-net |
the king | וְשָֽׁכְבָ֣ה | wĕšākĕbâ | veh-sha-heh-VA |
may get heat. | בְחֵיקֶ֔ךָ | bĕḥêqekā | veh-hay-KEH-ha |
וְחַ֖ם | wĕḥam | veh-HAHM | |
לַֽאדֹנִ֥י | laʾdōnî | la-doh-NEE | |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |