Matthew 20:17
येशू यरूशलेम जानु हुँदैथियो। उहाँका बाह्रै जना चेलाहरू पनि उहाँका साथमा थिए। जब उनीहरू जाँदै थिए, येशूले तिनीहरूलाई भेला गरेर मानिसगत रूपमा कुरा गर्नु भयो। उहाँले तिनीहरूलाई भन्नुभयो,
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய வார்த்தை உத்தமமும், அவருடைய செய்கையெல்லாம் சத்தியமுமாயிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய வாக்கு உண்மையானது! அவர் செய்பவற்றை உறுதியாக நம்புங்கள்!
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரின் வாக்கு நேர்மையானது;␢ அவருடைய செயல்கள் எல்லாம்␢ நம்பிக்கைக்கு உரியவை.⁾
King James Version (KJV)
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
American Standard Version (ASV)
For the word of Jehovah is right; And all his work is `done’ in faithfulness.
Bible in Basic English (BBE)
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
Darby English Bible (DBY)
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Webster’s Bible (WBT)
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
World English Bible (WEB)
For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.
Young’s Literal Translation (YLT)
For upright `is’ the word of Jehovah, And all His work `is’ in faithfulness.
சங்கீதம் Psalm 33:4
கர்த்தருடைய வார்த்தை உத்தமமும், அவருடைய செய்கையெல்லாம் சத்தியமுமாயிருக்கிறது.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
For | כִּֽי | kî | kee |
the word | יָשָׁ֥ר | yāšār | ya-SHAHR |
of the Lord | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
is right; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his works | מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ | maʿăśēhû | MA-uh-SAY-hoo |
are done in truth. | בֶּאֱמוּנָֽה׃ | beʾĕmûnâ | beh-ay-moo-NA |
And | Καὶ | kai | kay |
ἀναβαίνων | anabainōn | ah-na-VAY-none | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
going up | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
took | παρέλαβεν | parelaben | pa-RAY-la-vane |
the | τοὺς | tous | toos |
twelve | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
disciples | μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS |
apart | κατ' | kat | kaht |
ἰδίαν | idian | ee-THEE-an | |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way, | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
and | καὶ | kai | kay |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய வார்த்தை உத்தமமும், அவருடைய செய்கையெல்லாம் சத்தியமுமாயிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுடைய வாக்கு உண்மையானது! அவர் செய்பவற்றை உறுதியாக நம்புங்கள்!
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரின் வாக்கு நேர்மையானது;␢ அவருடைய செயல்கள் எல்லாம்␢ நம்பிக்கைக்கு உரியவை.⁾
King James Version (KJV)
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
American Standard Version (ASV)
For the word of Jehovah is right; And all his work is `done’ in faithfulness.
Bible in Basic English (BBE)
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
Darby English Bible (DBY)
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
Webster’s Bible (WBT)
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
World English Bible (WEB)
For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.
Young’s Literal Translation (YLT)
For upright `is’ the word of Jehovah, And all His work `is’ in faithfulness.
சங்கீதம் Psalm 33:4
கர்த்தருடைய வார்த்தை உத்தமமும், அவருடைய செய்கையெல்லாம் சத்தியமுமாயிருக்கிறது.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
For | כִּֽי | kî | kee |
the word | יָשָׁ֥ר | yāšār | ya-SHAHR |
of the Lord | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
is right; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his works | מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ | maʿăśēhû | MA-uh-SAY-hoo |
are done in truth. | בֶּאֱמוּנָֽה׃ | beʾĕmûnâ | beh-ay-moo-NA |