Matthew 2:13
ज्योतिषीहरू गएपछि, परमप्रभुको एउटा दूत सपनामा यूसुफकहाँ देखा परे। दूतले भने, “उठ, साना बालक र उहाँकी आमालाई साथमा लिएर मिश्रदेशमा जाऊ। हेरोदले साना बालकहरूलाई खोज्न लागिरहेकोछ। उसले सानो बालकलाई मार्न चाहन्छ। मैले नभनेसम्म तिमी त्यहीं बस्नु।”
And when | Ἀναχωρησάντων | anachōrēsantōn | ah-na-hoh-ray-SAHN-tone |
they | δὲ | de | thay |
were departed, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
angel the | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
of the Lord | Κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
appeareth | φαίνεται | phainetai | FAY-nay-tay |
κατ' | kat | kaht | |
Joseph to | ὄναρ | onar | OH-nahr |
in | τῷ | tō | toh |
a dream, | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
Arise, | Ἐγερθεὶς | egertheis | ay-gare-THEES |
take and | παράλαβε | paralabe | pa-RA-la-vay |
the | τὸ | to | toh |
young child | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
and | καὶ | kai | kay |
his | τὴν | tēn | tane |
μητέρα | mētera | may-TAY-ra | |
mother, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
flee | φεῦγε | pheuge | FAVE-gay |
into | εἰς | eis | ees |
Egypt, | Αἴγυπτον | aigypton | A-gyoo-ptone |
and | καὶ | kai | kay |
be | ἴσθι | isthi | EE-sthee |
there thou | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
until | ἕως | heōs | AY-ose |
ἂν | an | an | |
I bring word: | εἴπω | eipō | EE-poh |
thee | σοί· | soi | soo |
for | μέλλει | mellei | MALE-lee |
Herod | γὰρ | gar | gahr |
will | Ἡρῴδης | hērōdēs | ay-ROH-thase |
seek | ζητεῖν | zētein | zay-TEEN |
the | τὸ | to | toh |
child young | παιδίον | paidion | pay-THEE-one |
τοῦ | tou | too | |
to destroy | ἀπολέσαι | apolesai | ah-poh-LAY-say |
him. | αὐτό | auto | af-TOH |