Index
Full Screen ?
 

Matthew 15:3 in Nepali

Matthew 15:3 Nepali Bible Matthew Matthew 15

Matthew 15:3
येशूले तिनीहरूलाई जवाफ दिनुभयो, “तिमीहरू पनि किन आफ्ना परम्पराको निम्ति परमेश्वरको आज्ञा भङ्ग गर्दछौ?

Tamil Indian Revised Version
இந்த மார்க்கத்தின் விஷயங்களை தெளிவாக அறிந்திருந்த பேலிக்ஸ் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: இராணுவ அதிபதி லீசியா வரும்போது உங்களுடைய காரியங்களைக் கண்டிப்பாய் விசாரிப்பேன் என்று சொல்லி;

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் வழிகளைக் குறித்து ஏற்கனவே பெலிக்ஸ் நிரம்பத் தெரிந்துவைத்திருந்தான். அவன் வழக்கை இந்த இடத்தில் நிறுத்தியவனாக, “அதிகாரி லீசியா இங்கு வருகிறபோது, இவற்றைக் குறித்து முடிவெடுப்பேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
கிறிஸ்தவ நெறியைப் பற்றி மிகத் திட்டவட்டமாக அறிந்திருந்த பெலிக்சு, “ஆயிரத்தவர் தலைவரான லீசியா வரும்போது உங்களை விசாரிப்பேன்” என்று கூறி வழக்கை ஒத்தி வைத்தார்.

Acts 24:21Acts 24Acts 24:23

King James Version (KJV)
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

American Standard Version (ASV)
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.

Bible in Basic English (BBE)
But Felix, who had a more detailed knowledge of the Way, put them off, saying, When Lysias, the chief captain, comes down, I will give attention to your business.

Darby English Bible (DBY)
And Felix, knowing accurately the things concerning the way, adjourned them, saying, When Lysias the chiliarch is come down I will determine your affair;

World English Bible (WEB)
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, “When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And having heard these things, Felix delayed them — having known more exactly of the things concerning the way — saying, `When Lysias the chief captain may come down, I will know fully the things concerning you;’

அப்போஸ்தலர் Acts 24:22
இந்த மார்க்கத்தின் விஷயங்களை விவரமாய் அறிந்திருந்த பேலிக்ஸ் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: சேனாபதியாகிய லீசியா வரும்போது உங்கள் காரியங்களைத் திட்டமாய் விசாரிப்பேன் என்று சொல்லி;
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

And
when
Ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs

δὲdethay
Felix
ταῦταtautaTAF-ta
heard
hooh
things,
these
ΦῆλιξphēlixFAY-leeks
having
more
perfect
Ἀνεβάλετοanebaletoah-nay-VA-lay-toh
knowledge
αὐτοὺςautousaf-TOOS

ἀκριβέστερονakribesteronah-kree-VAY-stay-rone
of
εἰδὼςeidōsee-THOSE
that

τὰtata
way,
περὶperipay-REE
he
deferred
τῆςtēstase
them,
ὁδοῦhodouoh-THOO
said,
and
εἴπων,eipōnEE-pone
When
ὍτανhotanOH-tahn
Lysias
Λυσίαςlysiaslyoo-SEE-as
the
chief
hooh
captain
χιλίαρχοςchiliarchoshee-LEE-ar-hose
shall
come
down,
καταβῇkatabēka-ta-VAY
uttermost
the
know
will
I
διαγνώσομαιdiagnōsomaithee-ah-GNOH-soh-may
of
your
τὰtata

καθ'kathkahth
matter.
ὑμᾶς·hymasyoo-MAHS
he
hooh
But
δὲdethay
the
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
answered
εἶπενeipenEE-pane
and
said
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
unto
them,
Διατίdiatithee-ah-TEE

καὶkaikay
Why
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
do
ye
παραβαίνετεparabainetepa-ra-VAY-nay-tay
also
τὴνtēntane
transgress
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE

τοῦtoutoo
commandment
θεοῦtheouthay-OO
of
God
Διὰdiathee-AH
by
τὴνtēntane
your
παράδοσινparadosinpa-RA-thoh-seen
tradition?
ὑμῶνhymōnyoo-MONE

Tamil Indian Revised Version
இந்த மார்க்கத்தின் விஷயங்களை தெளிவாக அறிந்திருந்த பேலிக்ஸ் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: இராணுவ அதிபதி லீசியா வரும்போது உங்களுடைய காரியங்களைக் கண்டிப்பாய் விசாரிப்பேன் என்று சொல்லி;

Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் வழிகளைக் குறித்து ஏற்கனவே பெலிக்ஸ் நிரம்பத் தெரிந்துவைத்திருந்தான். அவன் வழக்கை இந்த இடத்தில் நிறுத்தியவனாக, “அதிகாரி லீசியா இங்கு வருகிறபோது, இவற்றைக் குறித்து முடிவெடுப்பேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
கிறிஸ்தவ நெறியைப் பற்றி மிகத் திட்டவட்டமாக அறிந்திருந்த பெலிக்சு, “ஆயிரத்தவர் தலைவரான லீசியா வரும்போது உங்களை விசாரிப்பேன்” என்று கூறி வழக்கை ஒத்தி வைத்தார்.

Acts 24:21Acts 24Acts 24:23

King James Version (KJV)
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

American Standard Version (ASV)
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter.

Bible in Basic English (BBE)
But Felix, who had a more detailed knowledge of the Way, put them off, saying, When Lysias, the chief captain, comes down, I will give attention to your business.

Darby English Bible (DBY)
And Felix, knowing accurately the things concerning the way, adjourned them, saying, When Lysias the chiliarch is come down I will determine your affair;

World English Bible (WEB)
But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, “When Lysias, the commanding officer, comes down, I will decide your case.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And having heard these things, Felix delayed them — having known more exactly of the things concerning the way — saying, `When Lysias the chief captain may come down, I will know fully the things concerning you;’

அப்போஸ்தலர் Acts 24:22
இந்த மார்க்கத்தின் விஷயங்களை விவரமாய் அறிந்திருந்த பேலிக்ஸ் இவைகளைக் கேட்டபொழுது: சேனாபதியாகிய லீசியா வரும்போது உங்கள் காரியங்களைத் திட்டமாய் விசாரிப்பேன் என்று சொல்லி;
And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

And
when
Ἀκούσαςakousasah-KOO-sahs

δὲdethay
Felix
ταῦταtautaTAF-ta
heard
hooh
things,
these
ΦῆλιξphēlixFAY-leeks
having
more
perfect
Ἀνεβάλετοanebaletoah-nay-VA-lay-toh
knowledge
αὐτοὺςautousaf-TOOS

ἀκριβέστερονakribesteronah-kree-VAY-stay-rone
of
εἰδὼςeidōsee-THOSE
that

τὰtata
way,
περὶperipay-REE
he
deferred
τῆςtēstase
them,
ὁδοῦhodouoh-THOO
said,
and
εἴπων,eipōnEE-pone
When
ὍτανhotanOH-tahn
Lysias
Λυσίαςlysiaslyoo-SEE-as
the
chief
hooh
captain
χιλίαρχοςchiliarchoshee-LEE-ar-hose
shall
come
down,
καταβῇkatabēka-ta-VAY
uttermost
the
know
will
I
διαγνώσομαιdiagnōsomaithee-ah-GNOH-soh-may
of
your
τὰtata

καθ'kathkahth
matter.
ὑμᾶς·hymasyoo-MAHS

Chords Index for Keyboard Guitar