Matthew 1:5
सल्मोन बोअजका पिता थिए। (बोअजकी आमा राहाब थिइन्।) बोअज ओबेदका पिता थिए। (ओबेदकी आमा रूथ थिईन्)। ओबेद यस्सीका पिता थिए।
Matthew 1:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
American Standard Version (ASV)
and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Bible in Basic English (BBE)
And the son of Salmon by Rahab was Boaz; and the son of Boaz by Ruth was Obed; and the son of Obed was Jesse;
Darby English Bible (DBY)
and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse,
World English Bible (WEB)
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
Young's Literal Translation (YLT)
and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,
| And | Σαλμὼν | salmōn | sahl-MONE |
| Salmon | δὲ | de | thay |
| begat | ἐγέννησεν | egennēsen | ay-GANE-nay-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| Booz | Βοὸζ | booz | voh-OZE |
| of | ἐκ | ek | ake |
| τῆς | tēs | tase | |
| Rachab; | Ῥαχάβ· | rhachab | ra-HAHV |
| and | Βοὸζ | booz | voh-OZE |
| Booz | δὲ | de | thay |
| begat | ἐγέννησεν | egennēsen | ay-GANE-nay-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| Obed | Ὠβὴδ | ōbēd | oh-VAYTH |
| of | ἐκ | ek | ake |
| τῆς | tēs | tase | |
| Ruth; | Ῥούθ· | rhouth | rooth |
| and | Ὠβὴδ | ōbēd | oh-VAYTH |
| Obed | δὲ | de | thay |
| begat | ἐγέννησεν | egennēsen | ay-GANE-nay-sane |
| τὸν | ton | tone | |
| Jesse; | Ἰεσσαί | iessai | ee-ase-SAY |
Cross Reference
James 2:25
अर्को उदाहरण छ राहाब। राहाब एक वेश्या थिइन्। तर उनको कर्मको कारणले, जब तिनले गुप्तचरहरू लुकाइन् अनि तिनीहरूलाई अर्कै बाटोबाट उम्कन सहायता गरिन्, परमेश्वरको अघि तिनी धार्मिक देखिइन्।
Hebrews 11:31
राहाब भन्ने एउटी वेश्याले इस्राएली जासूसहरूलाई साथीहरूलाई झैं स्वागत र सहायता गरी। अनि उसको विश्वासको कारणले आज्ञा नमान्ने अरू मानिसहरूसित ऊ चाँहि नाश भइनन्।
Ruth 1:22
यसरी नाओमी अनि तिनकी बुहारी, रूथ (मोआबकी पत्नी) मोआबका खेतहरूबाट फर्किए ती दुइ स्त्रीहरू जौं को बाली कट्ने समयमा बेतेलममा आए।
Ruth 1:16
तर रूथले भनिन्, “तपाईंलाई छाडन मलाई कर नलगाउनु होस्। मलाई मेरा मानिसहरू तर्फ फर्किर जान कर नगर्नु होस्। मलाई तपाईंसित नै जानदिनु होस्। तपाईं जहाँ जानुहुन्छ, म त्यहीं जानेछु। तपाईं जहाँ सुत्नु हुन्छ, म त्यहीं सुत्नेछु। तपाईंका मानिसहरू मेरा मानिसहरू हुनेछन्। तपाईंका परमेश्वर मेरा परमेश्वर हुनेछन्।
Ruth 1:4
तिनका छोराहरूले मोआब देशकी स्त्रीहरूसँग बिवाह गरे। एक जनाको पत्नीको नाउँ ओर्पा अनि अर्कोकी पत्नीको नाउँ रूथ थियो। तिनीहरू मोआबमा लग-भग दशवर्ष बसे।
Joshua 6:22
यहोशूले ती दुई गुप्तचरसित कुरा गरे। यहोशूले भने, “वेश्याको घरमा जाऊ। तिनलाई र तिनीसित भएका सबैलाई बाहिर ल्याऊ। यसो गरिहाल किनकि तिमीहरूले तिनलाई प्रतिज्ञा गरेकाछौ।”
Joshua 2:1
नूनको छोरा यहोशू र सबै मानिसहरूले शित्तीममा छाउनी बसाएका थिए। यहोशूले दुइजना जासूसहरूलाई पठाए। यहोशूले यी मानिसहरूलाई पठाएको हो भनेर कसैलाई पनि थाहा थिएन। यहोशूले ती मानिसहरूलाई भने, “जाऊ अनि त्यस भूमिलाई हेर, विशेष गरी यरीहो शहरलाई हेर।”यसर्थ ती मानिसहरू यरीहो शहरमा गए। तिनीहरू एउटी वेश्याको घरमा गए उसको नाउँ राहाब थियो अनि त्यहाँ बसे।
Luke 3:32
दाऊद यिशैका पुत्र थिए। यिशै ओबेदका पुत्र थिए। ओबेद बोअजका पुत्र थिए। बोअज सल्मोनका पुत्र थिए। सल्मोन नहशोनका पुत्र थिए।
1 Chronicles 2:11
नहशोन सल्माका पिता थिए। सल्मा बोअजका पिता थिए।
Ruth 4:21
सलमोन बोअजका पिता थिए। बोअज ओबेदका पिता थिए।