Mark 4:1
अर्को समय, येशू समुद्रको किनारमा हुनुहुन्थ्यो अनि मानिसहरूलाई उपदेश दिन लाग्नु भयो। धेरै धेरै मानिसहरू येशूको वरिपरि भेलाभए। यसर्थ येशू समुद्रमा एउटा डुङ्गामा चढनु भयो, अनि त्यहाँ बस्नुभयो। सबै मानिसहरू समुद्रको किनारमा नै रहे।
And | Καὶ | kai | kay |
he began | πάλιν | palin | PA-leen |
again | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
teach to | διδάσκειν | didaskein | thee-THA-skeen |
by | παρὰ | para | pa-RA |
the | τὴν | tēn | tane |
sea side: | θάλασσαν· | thalassan | THA-lahs-sahn |
and | καὶ | kai | kay |
there was gathered | συνήχθη | synēchthē | syoon-AKE-thay |
unto | πρὸς | pros | prose |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
great a | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
multitude, | πολύς, | polys | poh-LYOOS |
so that | ὥστε | hōste | OH-stay |
he | αὐτὸν | auton | af-TONE |
entered | ἐμβάντα | embanta | ame-VAHN-ta |
into | εἰς | eis | ees |
a | τὸ | to | toh |
ship, | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
sat and | καθῆσθαι | kathēsthai | ka-THAY-sthay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
sea; | θαλάσσῃ | thalassē | tha-LAHS-say |
and | καὶ | kai | kay |
the | πᾶς | pas | pahs |
whole | ὁ | ho | oh |
multitude | ὄχλος | ochlos | OH-hlose |
was | πρὸς | pros | prose |
by | τὴν | tēn | tane |
the | θάλασσαν | thalassan | THA-lahs-sahn |
sea | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
on | τῆς | tēs | tase |
the | γῆς | gēs | gase |
land. | ἦν | ēn | ane |
Cross Reference
Mark 2:13
येशू फेरी समुद्रतिर जानुभयो, र धेरै मानिसहरूले उहाँलाई पछ्याउन थाले, अनि येशूले तिनीहरूलाई शिक्षा दिनुभयो।
Luke 5:1
येशू गेनेसरेत झीलको किनारमा उभिनु भयो। उहाँको वरिपरि धेरै मानिसहरू भीड लाग्दै थिए। तिनीहरू परमेश्वरको वचन सुन्न चाहन्थे।
Luke 8:4
येशूले यात्रा गर्नु भएको प्रत्येक शहरका मानिसहरू भेला भएर उहाँलाई घेरी रहेका थिए। उहाँले तिनीहरूलाई यो दृष्टान्त भनेः
Matthew 13:1
ठीक त्यही दिन येशू बाहिर गएर झीलड्ढो छेउमा बस्नु भयो।
Mark 3:7
येशू आफ्नो चेलाहरूसित समुद्रतिर जानुभयो। गालीलका अनेकौं मानिसहरूले उहाँलाई पछ्याए।