Mark 14:65
त्यहाँ भएका कतिजनाले येशूलाई थुके। तिनीहरूले येशूको अनुहार छोपिदिए अनि उहाँलाई हिर्काए। तिनीहरूले भने, “तपाईं अगमक्ता हो भनेर हामीलाई देखाउनुहोस्।” त्यसपछि पहरादारहरूले उहाँलाई लगे र कुटे।
And | Καὶ | kai | kay |
some | ἤρξαντό | ērxanto | ARE-ksahn-TOH |
began | τινες | tines | tee-nase |
to spit | ἐμπτύειν | emptyein | ame-PTYOO-een |
on him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
and | καὶ | kai | kay |
cover to | περικαλύπτειν | perikalyptein | pay-ree-ka-LYOO-pteen |
his | τὸ | to | toh |
πρόσωπον | prosōpon | PROSE-oh-pone | |
face, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
and | καὶ | kai | kay |
to buffet | κολαφίζειν | kolaphizein | koh-la-FEE-zeen |
him, | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
to say | λέγειν | legein | LAY-geen |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Prophesy: | Προφήτευσον | prophēteuson | proh-FAY-tayf-sone |
and | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
servants | ὑπηρέται | hypēretai | yoo-pay-RAY-tay |
strike did | ῥαπίσμασιν | rhapismasin | ra-PEE-sma-seen |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
with the palms of their hands. | ἔβαλλον | eballon | A-vahl-lone |