Luke 18:41
“तिमीले मबाट के गरिदिएको चाहन्छौ ?”त्यो अन्धो मानिसले भन्यो, “हे प्रभु म फेरि देख्न चाहन्छु”
Luke 18:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
American Standard Version (ASV)
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
Bible in Basic English (BBE)
What would you have me do for you? And he said, Lord, that I may be able to see again.
Darby English Bible (DBY)
What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may see.
World English Bible (WEB)
"What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
Young's Literal Translation (YLT)
saying, `What wilt thou I shall do to thee?' and he said, `Sir, that I may receive sight.'
| Saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| What | Τί | ti | tee |
| wilt thou | σοι | soi | soo |
| do shall I that | θέλεις | theleis | THAY-lees |
| unto thee? | ποιήσω | poiēsō | poo-A-soh |
| And | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| I may receive my sight. | ἀναβλέψω | anablepsō | ah-na-VLAY-psoh |
Cross Reference
1 Kings 3:5
सुलेमान गिबोनमा भएको समयमा राति सपनामा परमप्रभु उनकहाँ देखा पर्नुभयो। परमेश्वरले भन्नुभयो, “तँलाई जे चाहिन्छ भन्। म तँलाई त्यो दिनेछु।”
Matthew 20:21
येशूले सोध्नुभयो, “तिमी के चाहन्छौ?”उनले भनिन्, “तपाईंको राज्यमा यी मेरा छोराहरूमध्ये एकजनालाई तपाईंको दहिनेहातपटि र अर्कोलाई तपाईंको देब्रे हातपट्टि बस्न पाउन प्रतिज्ञा गर्नुहोस्।”
Romans 8:25
तर हामी केही चीजको आशा गरिरहेछौं जुन हामीले अहिले सम्म पाएका छैनौं। हामीले ठुलो धैर्यसित त्यो र्पखिरहेका छौं।
Philippians 4:6
कुनै कुराको फिक्री नगर। बरु चाहिएको हरेक कुराकोलागि परमेश्वरलाई अन्तरबिन्ती र प्रार्थना गर। अनि प्रार्थना गर्दा परमेश्वरलाई धन्यवाद देऊ।