Luke 14:12
त्यसपछि येशूले तिनलाई निम्त्याउने फरिसीहरूलाई भन्नुभयो, “जब कुनै दिन तिमीहरूले बिहान वा बेलुकीको भोजन गराउन इच्छा गर्छौ त्यसबेला केवल आफ्ना साथीहरू, दाज्यु भाइहरू, आफन्तहरू र धनी छिमेकीहरूलाई मात्र नबोलाउ। बद्लामा तिनीहरुले पनि तिमीहरुलाई खाना खान निम्तो दिन्छन् अनि तिम्रो इनाम पाइहाल्नेछौ।
Then | Ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
said he | δὲ | de | thay |
also | καὶ | kai | kay |
him to | τῷ | tō | toh |
that | κεκληκότι | keklēkoti | kay-klay-KOH-tee |
bade him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
When | Ὅταν | hotan | OH-tahn |
makest thou | ποιῇς | poiēs | poo-ASE |
a dinner | ἄριστον | ariston | AH-ree-stone |
or | ἢ | ē | ay |
a supper, | δεῖπνον | deipnon | THEE-pnone |
call | μὴ | mē | may |
not | φώνει | phōnei | FOH-nee |
thy | τοὺς | tous | toos |
φίλους | philous | FEEL-oos | |
friends, | σου | sou | soo |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
thy | τοὺς | tous | toos |
ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS | |
brethren, | σου | sou | soo |
neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
thy | τοὺς | tous | toos |
συγγενεῖς | syngeneis | syoong-gay-NEES | |
kinsmen, | σου | sou | soo |
nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
thy rich | γείτονας | geitonas | GEE-toh-nahs |
neighbours; | πλουσίους | plousious | ploo-SEE-oos |
lest | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
they | καὶ | kai | kay |
also | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
bid again, | σε | se | say |
thee | ἀντικαλέσωσίν | antikalesōsin | an-tee-ka-LAY-soh-SEEN |
and | καὶ | kai | kay |
recompence a | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
be made | σοι | soi | soo |
thee. | ἀνταπόδομά | antapodoma | an-ta-POH-thoh-MA |