Joshua 24:6 in Nepali

Nepali Nepali Bible Joshua Joshua 24 Joshua 24:6

Joshua 24:6
यसरी नै मैले तिमीहरूका अगुवाहरूलाई मिश्रबाहिर ल्याएँ। तिनीहरू लाल समुद्रमा आए अनि मिश्रका मानिसहरूले तिनीहरूलाई खेदिरहेका थिए। त्यहाँ रथ अनि घोड सवारहरू थिए।

Joshua 24:5Joshua 24Joshua 24:7

Joshua 24:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.

American Standard Version (ASV)
And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
I took your fathers out of Egypt: and you came to the Red Sea; and the Egyptians came after your fathers to the Red Sea, with their war-carriages and their horsemen.

Darby English Bible (DBY)
And I brought your fathers out of Egypt, and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red sea.

Webster's Bible (WBT)
And I brought your fathers out of Egypt: and ye came to the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and horsemen to the Red sea.

World English Bible (WEB)
I brought your fathers out of Egypt: and you came to the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen to the Red Sea.

Young's Literal Translation (YLT)
And I bring out your fathers from Egypt, and ye go into the sea, and the Egyptians pursue after your fathers, with chariot and with horsemen, to the Red Sea;

And
I
brought
וָֽאוֹצִ֤יאwāʾôṣîʾva-oh-TSEE
your
fathers
אֶתʾetet
out

אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
Egypt:
of
מִמִּצְרַ֔יִםmimmiṣrayimmee-meets-RA-yeem
and
ye
came
וַתָּבֹ֖אוּwattābōʾûva-ta-VOH-oo
unto
the
sea;
הַיָּ֑מָּהhayyāmmâha-YA-ma
Egyptians
the
and
וַיִּרְדְּפ֨וּwayyirdĕpûva-yeer-deh-FOO
pursued
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
after
אַֽחֲרֵ֧יʾaḥărêah-huh-RAY
your
fathers
אֲבֽוֹתֵיכֶ֛םʾăbôtêkemuh-voh-tay-HEM
chariots
with
בְּרֶ֥כֶבbĕrekebbeh-REH-hev
and
horsemen
וּבְפָֽרָשִׁ֖יםûbĕpārāšîmoo-veh-fa-ra-SHEEM
unto
the
Red
יַםyamyahm
sea.
סֽוּף׃sûpsoof

Cross Reference

Exodus 12:37
इस्राएली मानिसहरूले रामसेसबाट, सुक्कोतसम्म यात्रा गरे। तिनीहरू लगभग 6,00,000 थिए। यस संख्यामा नानीहरूको गन्ति गरिएको थिएन।

Acts 7:36
तब मोशाले मानिसहरूका अगुवाई गरे। उनले आश्चर्यमय कुराहरू अनि चमत्कारहरू मिश्र देशमा लाल सागरमा अनि मरुभूमिमा चालीस र्वष सम्म गरे।

Micah 6:4
म तिमीलाई भन्दैछु, मैले तिमीलाई जे गरें, मैले तिमीलाई मिश्रदेशबाट निकालेर ल्याएँ! मैले तिमीलाई तिम्रो दासत्वको जीवनबाट मुक्त गराएँ। मैले तिम्रो अगुवाको निम्ति, मोशा, हारून अनि मरियमलाई पठाएँ।

Isaiah 63:12
परमप्रभुले मोशालाई दाहिने हातले डोर्याउनु भयो। मोशालाई डोर्याउनकोलागि परमप्रभुले आफ्नो अद्भुत शक्ति प्रयोग गर्नभयो। परमप्रभुले पानीलाई दुइ भागमा विभाजन गर्नु भयो ताकि मानिसहरू समुद्रबाट हिड्न सकुन्। त्यस्ता महान कुराहरू गरेर परमप्रभुले आफ्नो नाउँ प्रख्यात पार्नुभयो।

Psalm 136:13
परमेश्वरले लाल समुद्रलाई दुइ भागमा बाँड्नु भयो। उहाँको स्नेहपूर्ण करूणा अनन्तसम्म रहनेछ।

Psalm 78:13
परमेश्वरले लाल समुद्रलाई फार्नु भयो अनि मानिसहरूलाई पार गराउनु भयो। पानी तिनीहरूका लागि दुवै तिर पक्का पर्खाल भएर उभिएको थियो।

Psalm 77:15
तपाईंको शक्तिले मानिसहरूलाई बचाउनु भयो तपाईंले याकूब र यूसफका सन्तानहरूलाई बचाउनु भयो।

Nehemiah 9:11
तपाईंले तिनीहरू समक्ष समुद्रलाई विभाजन गरिदिनु भयो, अनि तिनीहरू सूख्खा जमीन भएर हिंडी समुद्र पार भए। तर तिनीहरूलाई खेद्ने फिरऊनका सेनालाई पानीमा ढुङ्गालाई फ्याँकिदिए जस्तै तपाईंले फ्याँकिदिनु भयो।

Exodus 14:1
तब परमप्रभुले मोशालाई भन्नु भयो,

Exodus 12:51
यस प्रकारले परमप्रभुले इस्राएलका सबै मानिसहरूलाई मिश्र देशबाट बाहिर लिएर जानु भयो। मानिसहरू झुन्ड-झुन्डमा यात्रा गरे।

Hebrews 11:29
अनि मोशाले डोर्याएका सबै मानिसहरूले सूखा जमीनमाथि जस्तो लाल समुद्र हिडेर तरे। तिनीहरूले यो विश्वासले गरे। तर मिश्रदेशवासीहरू त्यसरी नै तर्न खोज्दा डुबे।