Joshua 24:1 in Nepali

Nepali Nepali Bible Joshua Joshua 24 Joshua 24:1

Joshua 24:1
यहोशूले इस्राएलका सबै कुल समूहहहरूलाई शकेममा एकसाथ भेला हुन बोलाए। तब उनले बूढा-प्रधानहरू कुलनायकहरू, अनि इस्राएलका अधिकारीहरू, अनि न्यायकर्त्ताहरू र शासकहरूलाई पनि बोलाए। यी मानिसहरू परमेश्वर समक्ष उभिए।

Joshua 24Joshua 24:2

Joshua 24:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

American Standard Version (ASV)
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

Bible in Basic English (BBE)
Then Joshua got all the tribes of Israel together at Shechem; and he sent for the responsible men of Israel and their chiefs and their judges and their overseers; and they took their place before God.

Darby English Bible (DBY)
And Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

Webster's Bible (WBT)
And Joshua convened all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

World English Bible (WEB)
Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem, and called for the elders of Israel, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.

Young's Literal Translation (YLT)
And Joshua gathereth all the tribes of Israel to Shechem, and calleth for the elders of Israel, and for its heads, and for its judges, and for its authorities, and they station themselves before God.

And
Joshua
וַיֶּֽאֱסֹ֧ףwayyeʾĕsōpva-yeh-ay-SOFE
gathered
יְהוֹשֻׁ֛עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
tribes
the
שִׁבְטֵ֥יšibṭêsheev-TAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Shechem,
to
שְׁכֶ֑מָהšĕkemâsheh-HEH-ma
and
called
וַיִּקְרָא֩wayyiqrāʾva-yeek-RA
elders
the
for
לְזִקְנֵ֨יlĕziqnêleh-zeek-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֜לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
heads,
their
for
and
וּלְרָאשָׁ֗יוûlĕrāʾšāywoo-leh-ra-SHAV
and
for
their
judges,
וּלְשֹֽׁפְטָיו֙ûlĕšōpĕṭāywoo-leh-SHOH-feh-tav
officers;
their
for
and
וּלְשֹׁ֣טְרָ֔יוûlĕšōṭĕrāywoo-leh-SHOH-teh-RAV
and
they
presented
themselves
וַיִּֽתְיַצְּב֖וּwayyitĕyaṣṣĕbûva-yee-teh-ya-tseh-VOO
before
לִפְנֵ֥יlipnêleef-NAY
God.
הָֽאֱלֹהִֽים׃hāʾĕlōhîmHA-ay-loh-HEEM

Cross Reference

Joshua 23:2
यस बेला यहोशूले समस्त बूढा अगुवाहरू, कुल नायकहरू, न्यायकर्ताहरू, अनि इस्राएली मानिसहरूका अधिकारीहरूको सभा राखे। यहोशूले भने, “म अत्यन्त बृद्ध भएको छु।

1 Samuel 10:19
तर आज तिमीहरूले आफ्नो परमेश्वरलाई अस्वीकार गर्यौ। तिमीहरूका परमेश्वरले तिमीहरूलाई सबै दुःख र कष्टहरूबाट बचाउनुभयो। तर तिमीहरू भन्छौ, ‘होइन, हामीलाई शासन गर्ने एउटा राजा चाहिन्छ। यसैकारणले अब परमप्रभुको अगाडि परिवारका सदस्यहरू र परिवार समूहहरू लिएर उपस्थित होऊ।”

Genesis 12:6
अब्राम कनान देशको शकेमसम्म गए अनि मोरेमा ठूलो रूख भएको ठाउँ सम्म पुगे। त्यस समयमा कनानी मानिसहरू त्यस ठाउँमा बस्थे।

Genesis 33:18
यसर्थ याकूब पद्दन-आरामबाट कनान देशको शेकेमसम्म सुरक्षित यात्रा गरेर आयो। उनले शहरको पूर्वमा आफ्नो पाल हाल्यो।

Genesis 35:4
यसर्थ मानिसहरूसित भएका झुटा देवताहरू तिनीहरूले सबै याकूबलाई दिए। तिनीहरूले आफ्नो कानमा लगाएका कुण्डलहरू पनि याकूबलाई दिए। याकूबले शकेम नाउँको शहरको नजिक एउटा फलाँटको रूखको नजिक ती सब चीजहरू गाडि दिए।

Exodus 18:25
उनले इस्राएलीहरूबाट योग्य मानिसहरू छाने। उनले तिनीहरूलाई अरू मानिसहरूमाझ नायक बनाए। उनले मानिसहरूलाई हजार, एक सय, पचास अनि दसको समूहको शासक बनाए।

Judges 9:1
अबीमेलेक यरूब्बालका छोरा थिए। अबीमेलेक शकेम शहरमा बस्ने तिनका मामाहरू कहाँ गए। तिनले आफ्ना मामाहरूलाई अनि आफ्नी आमाका समस्त घरानालाई भने,

1 Kings 12:1
रहबाम राकेम गएका हुनाले रहबामलाई राजा बनाउनु सबै इस्राएलीहरू शकेम गएका थिए। नबातका छोरा यारोबाम अझै मिश्रमा थिए।

Acts 10:33
यसकारण मैले तपाईंलाई तुरून्त लिएर आउन भनि मानिस पठाएँ। तपाईं आइदिनु नै हाम्रो लागि राम्रो भयो। यहाँ हामी अब परमेश्वर समक्ष छौं ती सबै कुराहरू सन्नुलाई जो प्रभुले भन्नु भनि तपाईंलाई आदेश दिनु भएकोछ”