Interlinear verses Joshua 22
  1. אָ֚ז
    Joshua
    az
    יִקְרָ֣א
    called
    yeek-RA
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    the
    yeh-hoh-SHOO-ah
    לָרֽאוּבֵנִ֖י
    Reubenites,
    lore-oo-vay-NEE
    וְלַגָּדִ֑י
    and
    veh-la-ɡa-DEE
    וְלַֽחֲצִ֖י
    the
    veh-la-huh-TSEE
    מַטֵּ֥ה
    Gadites,
    ma-TAY
    מְנַשֶּֽׁה׃
    and
    meh-na-SHEH
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    אֲלֵיהֶ֔ם
    unto
    uh-lay-HEM
    אַתֶּ֣ם
    them,
    ah-TEM
    שְׁמַרְתֶּ֔ם
    Ye
    sheh-mahr-TEM
    אֵ֚ת
    have
    ate
    כָּל
    kept
    kahl
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    צִוָּ֣ה
    all
    tsee-WA
    אֶתְכֶ֔ם
    that
    et-HEM
    מֹשֶׁ֖ה
    Moses
    moh-SHEH
    עֶ֣בֶד
    the
    EH-ved
    יְהוָ֑ה
    servant
    yeh-VA
    וַתִּשְׁמְע֣וּ
    of
    va-teesh-meh-OO
    בְקוֹלִ֔י
    the
    veh-koh-LEE
    לְכֹ֥ל
    Lord
    leh-HOLE
    אֲשֶׁר
    commanded
    uh-SHER
    צִוִּ֖יתִי
    you,
    tsee-WEE-tee
    אֶתְכֶֽם׃
    and
    et-HEM
  3. לֹֽא
    have
    loh
    עֲזַבְתֶּ֣ם
    not
    uh-zahv-TEM
    אֶת
    left
    et
    אֲחֵיכֶ֗ם
    uh-hay-HEM
    זֶ֚ה
    your
    zeh
    יָמִ֣ים
    brethren
    ya-MEEM
    רַבִּ֔ים
    these
    ra-BEEM
    עַ֖ד
    many
    ad
    הַיּ֣וֹם
    days
    HA-yome
    הַזֶּ֑ה
    unto
    ha-ZEH
    וּשְׁמַרְתֶּ֕ם
    this
    oo-sheh-mahr-TEM
    אֶת
    day,
    et
    מִשְׁמֶ֕רֶת
    but
    meesh-MEH-ret
    מִצְוַ֖ת
    have
    meets-VAHT
    יְהוָ֥ה
    kept
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
    ay-LOH-hay-HEM
  4. וְעַתָּ֗ה
    now
    veh-ah-TA
    הֵנִ֨יחַ
    the
    hay-NEE-ak
    יְהוָ֤ה
    Lord
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶם֙
    your
    ay-loh-hay-HEM
    לַֽאֲחֵיכֶ֔ם
    God
    la-uh-hay-HEM
    כַּֽאֲשֶׁ֖ר
    hath
    ka-uh-SHER
    דִּבֶּ֣ר
    given
    dee-BER
    לָהֶ֑ם
    rest
    la-HEM
    וְעַתָּ֡ה
    unto
    veh-ah-TA
    פְּנוּ֩
    your
    peh-NOO
    וּלְכ֨וּ
    brethren,
    oo-leh-HOO
    לָכֶ֜ם
    as
    la-HEM
    לְאָֽהֳלֵיכֶ֗ם
    he
    leh-ah-hoh-lay-HEM
    אֶל
    promised
    el
    אֶ֙רֶץ֙
    them:
    EH-RETS
    אֲחֻזַּתְכֶ֔ם
    therefore
    uh-hoo-zaht-HEM
    אֲשֶׁ֣ר׀
    now
    uh-SHER
    נָתַ֣ן
    return
    na-TAHN
    לָכֶ֗ם
    ye,
    la-HEM
    מֹשֶׁה֙
    and
    moh-SHEH
    עֶ֣בֶד
    get
    EH-ved
    יְהוָ֔ה
    you
    yeh-VA
    בְּעֵ֖בֶר
    unto
    beh-A-ver
    הַיַּרְדֵּֽן׃
    your
    ha-yahr-DANE
  5. רַ֣ק׀
    take
    rahk
    שִׁמְר֣וּ
    diligent
    sheem-ROO
    מְאֹ֗ד
    heed
    meh-ODE
    לַֽעֲשׂ֨וֹת
    to
    la-uh-SOTE
    אֶת
    do
    et
    הַמִּצְוָ֣ה
    ha-meets-VA
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    הַתּוֹרָה֮
    commandment
    ha-toh-RA
    אֲשֶׁ֣ר
    and
    uh-SHER
    צִוָּ֣ה
    the
    tsee-WA
    אֶתְכֶם֮
    law,
    et-HEM
    מֹשֶׁ֣ה
    which
    moh-SHEH
    עֶֽבֶד
    Moses
    EH-ved
    יְהוָה֒
    the
    yeh-VA
    לְ֠אַֽהֲבָה
    servant
    LEH-ah-huh-va
    אֶת
    of
    et
    יְהוָ֨ה
    the
    yeh-VA
    אֱלֹֽהֵיכֶ֜ם
    Lord
    ay-loh-hay-HEM
    וְלָלֶ֧כֶת
    charged
    veh-la-LEH-het
    בְּכָל
    you,
    beh-HAHL
    דְּרָכָ֛יו
    to
    deh-ra-HAV
    וְלִשְׁמֹ֥ר
    love
    veh-leesh-MORE
    מִצְוֹתָ֖יו
    mee-ts-oh-TAV
    וּלְדָבְקָה
    the
    oo-leh-dove-KA
    ב֑וֹ
    Lord
    voh
    וּלְעָבְד֕וֹ
    your
    oo-leh-ove-DOH
    בְּכָל
    God,
    beh-HAHL
    לְבַבְכֶ֖ם
    and
    leh-vahv-HEM
    וּבְכָל
    to
    oo-veh-HAHL
    נַפְשְׁכֶֽם׃
    walk
    nahf-sheh-HEM
  6. וַֽיְבָרְכֵ֖ם
    Joshua
    va-vore-HAME
    יְהוֹשֻׁ֑עַ
    blessed
    yeh-hoh-SHOO-ah
    וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם
    them,
    va-sha-leh-HAME
    וַיֵּֽלְכ֖וּ
    and
    va-yay-leh-HOO
    אֶל
    sent
    el
    אָֽהֳלֵיהֶֽם׃
    them
    AH-hoh-lay-HEM
  7. וְלַֽחֲצִ֣י׀
    to
    veh-la-huh-TSEE
    שֵׁ֣בֶט
    the
    SHAY-vet
    הַֽמְנַשֶּׁ֗ה
    one
    hahm-na-SHEH
    נָתַ֣ן
    half
    na-TAHN
    מֹשֶׁה֮
    of
    moh-SHEH
    בַּבָּשָׁן֒
    the
    ba-ba-SHAHN
    וּלְחֶצְי֗וֹ
    tribe
    oo-leh-hets-YOH
    נָתַ֤ן
    of
    na-TAHN
    יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
    Manasseh
    yeh-hoh-SHOO-AH
    עִם
    Moses
    eem
    אֲחֵיהֶ֔ם
    had
    uh-hay-HEM
    מְעֵ֥בֶר
    given
    meh-A-ver
    הַיַּרְדֵּ֖ן
    possession
    ha-yahr-DANE
    יָ֑מָּה
    in
    YA-ma
    וְ֠גַם
    Bashan:
    VEH-ɡahm
    כִּ֣י
    but
    kee
    שִׁלְּחָ֧ם
    unto
    shee-leh-HAHM
    יְהוֹשֻׁ֛עַ
    the
    yeh-hoh-SHOO-ah
    אֶל
    other
    el
    אָֽהֳלֵיהֶ֖ם
    half
    ah-hoh-lay-HEM
    וַיְבָרֲכֵֽם׃
    thereof
    vai-va-ruh-HAME
  8. וַיֹּ֨אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    אֲלֵיהֶ֜ם
    spake
    uh-lay-HEM
    לֵאמֹ֗ר
    unto
    lay-MORE
    בִּנְכָסִ֨ים
    them,
    been-ha-SEEM
    רַבִּ֜ים
    saying,
    ra-BEEM
    שׁ֤וּבוּ
    Return
    SHOO-voo
    אֶל
    with
    el
    אָֽהֳלֵיכֶם֙
    much
    ah-hoh-lay-HEM
    וּבְמִקְנֶ֣ה
    riches
    oo-veh-meek-NEH
    רַב
    unto
    rahv
    מְאֹ֔ד
    your
    meh-ODE
    בְּכֶ֨סֶף
    tents,
    beh-HEH-sef
    וּבְזָהָ֜ב
    and
    oo-veh-za-HAHV
    וּבִנְחֹ֧שֶׁת
    with
    oo-veen-HOH-shet
    וּבְבַרְזֶ֛ל
    very
    oo-veh-vahr-ZEL
    וּבִשְׂלָמ֖וֹת
    much
    oo-vees-la-MOTE
    הַרְבֵּ֣ה
    cattle,
    hahr-BAY
    מְאֹ֑ד
    with
    meh-ODE
    חִלְק֥וּ
    silver,
    heel-KOO
    שְׁלַל
    and
    sheh-LAHL
    אֹֽיְבֵיכֶ֖ם
    with
    oh-yeh-vay-HEM
    עִם
    gold,
    eem
    אֲחֵיכֶֽם׃
    and
    uh-hay-HEM
  9. וַיָּשֻׁ֣בוּ
    the
    va-ya-SHOO-voo
    וַיֵּֽלְכ֡וּ
    children
    va-yay-leh-HOO
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֨ן
    Reuben
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    and
    oo-veh-NAY
    גָ֜ד
    the
    ɡahd
    וַֽחֲצִ֣י׀
    children
    va-huh-TSEE
    שֵׁ֣בֶט
    of
    SHAY-vet
    הַֽמְנַשֶּׁ֗ה
    Gad
    hahm-na-SHEH
    מֵאֵת֙
    and
    may-ATE
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    half
    yees-ra-ALE
    מִשִּׁלֹ֖ה
    tribe
    mee-shee-LOH
    אֲשֶׁ֣ר
    of
    uh-SHER
    בְּאֶֽרֶץ
    Manasseh
    beh-EH-rets
    כְּנָ֑עַן
    returned,
    keh-NA-an
    לָלֶ֜כֶת
    and
    la-LEH-het
    אֶל
    departed
    el
    אֶ֣רֶץ
    from
    EH-rets
    הַגִּלְעָ֗ד
    the
    ha-ɡeel-AD
    אֶל
    children
    el
    אֶ֤רֶץ
    of
    EH-rets
    אֲחֻזָּתָם֙
    Israel
    uh-hoo-za-TAHM
    אֲשֶׁ֣ר
    out
    uh-SHER
    נֹֽאחֲזוּ
    of
    NOH-huh-zoo
    בָ֔הּ
    Shiloh,
    va
    עַל
    which
    al
    פִּ֥י
    is
    pee
    יְהוָ֖ה
    in
    yeh-VA
    בְּיַד
    the
    beh-YAHD
    מֹשֶֽׁה׃
    land
    moh-SHEH
  10. וַיָּבֹ֙אוּ֙
    when
    va-ya-VOH-OO
    אֶל
    they
    el
    גְּלִיל֣וֹת
    came
    ɡeh-lee-LOTE
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    unto
    ha-yahr-DANE
    אֲשֶׁ֖ר
    the
    uh-SHER
    בְּאֶ֣רֶץ
    borders
    beh-EH-rets
    כְּנָ֑עַן
    of
    keh-NA-an
    וַיִּבְנ֣וּ
    Jordan,
    va-yeev-NOO
    בְנֵֽי
    that
    veh-NAY
    רְאוּבֵ֣ן
    are
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    in
    oo-veh-NAY
    גָ֡ד
    the
    ɡahd
    וַֽחֲצִ֣י
    land
    va-huh-TSEE
    שֵׁבֶט֩
    of
    shay-VET
    הַֽמְנַשֶּׁ֨ה
    Canaan,
    hahm-na-SHEH
    שָׁ֤ם
    the
    shahm
    מִזְבֵּ֙חַ֙
    children
    meez-BAY-HA
    עַל
    of
    al
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    Reuben
    ha-yahr-DANE
    מִזְבֵּ֥חַ
    and
    meez-BAY-ak
    גָּד֖וֹל
    the
    ɡa-DOLE
    לְמַרְאֶֽה׃
    children
    leh-mahr-EH
  11. וַיִּשְׁמְע֥וּ
    the
    va-yeesh-meh-OO
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    of
    yees-ra-ALE
    לֵאמֹ֑ר
    Israel
    lay-MORE
    הִנֵּ֣ה
    heard
    hee-NAY
    בָנ֣וּ
    say,
    va-NOO
    בְנֵֽי
    Behold,
    veh-NAY
    רְאוּבֵ֣ן
    the
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    children
    oo-veh-NAY
    גָ֡ד
    of
    ɡahd
    וַֽחֲצִי֩
    Reuben
    va-huh-TSEE
    שֵׁ֨בֶט
    and
    SHAY-vet
    הַֽמְנַשֶּׁ֜ה
    the
    hahm-na-SHEH
    אֶת
    children
    et
    הַמִּזְבֵּ֗חַ
    of
    ha-meez-BAY-ak
    אֶל
    Gad
    el
    מוּל֙
    and
    mool
    אֶ֣רֶץ
    the
    EH-rets
    כְּנַ֔עַן
    half
    keh-NA-an
    אֶל
    tribe
    el
    גְּלִילוֹת֙
    of
    ɡeh-lee-LOTE
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    Manasseh
    ha-yahr-DANE
    אֶל
    have
    el
    עֵ֖בֶר
    built
    A-ver
    בְּנֵ֥י
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    an
    yees-ra-ALE
  12. וַֽיִּשְׁמְע֖וּ
    when
    va-yeesh-meh-OO
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    children
    yees-ra-ALE
    וַיִּקָּ֨הֲל֜וּ
    of
    va-yee-KA-huh-LOO
    כָּל
    Israel
    kahl
    עֲדַ֤ת
    heard
    uh-DAHT
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    it,
    yees-ra-ALE
    שִׁלֹ֔ה
    the
    shee-LOH
    לַֽעֲל֥וֹת
    whole
    la-uh-LOTE
    עֲלֵיהֶ֖ם
    congregation
    uh-lay-HEM
    לַצָּבָֽא׃
    of
    la-tsa-VA
  13. וַיִּשְׁלְח֨וּ
    the
    va-yeesh-leh-HOO
    בְנֵֽי
    children
    veh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    of
    yees-ra-ALE
    אֶל
    Israel
    el
    בְּנֵֽי
    sent
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֧ן
    unto
    reh-oo-VANE
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    בְּנֵי
    children
    beh-NAY
    גָ֛ד
    of
    ɡahd
    וְאֶל
    Reuben,
    veh-EL
    חֲצִ֥י
    and
    huh-TSEE
    שֵֽׁבֶט
    to
    SHAY-vet
    מְנַשֶּׁ֖ה
    the
    meh-na-SHEH
    אֶל
    children
    el
    אֶ֣רֶץ
    of
    EH-rets
    הַגִּלְעָ֑ד
    Gad,
    ha-ɡeel-AD
    אֶת
    and
    et
    פִּֽינְחָ֖ס
    to
    pee-neh-HAHS
    בֶּן
    the
    ben
    אֶלְעָזָ֥ר
    half
    el-ah-ZAHR
    הַכֹּהֵֽן׃
    tribe
    ha-koh-HANE
  14. וַֽעֲשָׂרָ֤ה
    with
    va-uh-sa-RA
    נְשִׂאִים֙
    him
    neh-see-EEM
    עִמּ֔וֹ
    ten
    EE-moh
    נָשִׂ֨יא
    princes,
    na-SEE
    אֶחָ֜ד
    of
    eh-HAHD
    נָשִׂ֤יא
    each
    na-SEE
    אֶחָד֙
    chief
    eh-HAHD
    לְבֵ֣ית
    leh-VATE
    אָ֔ב
    av
    לְכֹ֖ל
    house
    leh-HOLE
    מַטּ֣וֹת
    a
    MA-tote
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    prince
    yees-ra-ALE
    וְאִ֨ישׁ
    throughout
    veh-EESH
    רֹ֧אשׁ
    all
    rohsh
    בֵּית
    the
    bate
    אֲבוֹתָ֛ם
    tribes
    uh-voh-TAHM
    הֵ֖מָּה
    of
    HAY-ma
    לְאַלְפֵ֥י
    Israel;
    leh-al-FAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    and
    yees-ra-ALE
  15. וַיָּבֹ֜אוּ
    they
    va-ya-VOH-oo
    אֶל
    came
    el
    בְּנֵֽי
    unto
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֧ן
    the
    reh-oo-VANE
    וְאֶל
    children
    veh-EL
    בְּנֵי
    of
    beh-NAY
    גָ֛ד
    Reuben,
    ɡahd
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    חֲצִ֥י
    to
    huh-TSEE
    שֵֽׁבֶט
    the
    SHAY-vet
    מְנַשֶּׁ֖ה
    children
    meh-na-SHEH
    אֶל
    of
    el
    אֶ֣רֶץ
    Gad,
    EH-rets
    הַגִּלְעָ֑ד
    and
    ha-ɡeel-AD
    וַיְדַבְּר֥וּ
    to
    vai-da-beh-ROO
    אִתָּ֖ם
    the
    ee-TAHM
    לֵאמֹֽר׃
    half
    lay-MORE
  16. כֹּ֣ה
    saith
    koh
    אָֽמְר֞וּ
    the
    ah-meh-ROO
    כֹּ֣ל׀
    whole
    kole
    עֲדַ֣ת
    congregation
    uh-DAHT
    יְהוָ֗ה
    of
    yeh-VA
    מָֽה
    the
    ma
    הַמַּ֤עַל
    Lord,
    ha-MA-al
    הַזֶּה֙
    What
    ha-ZEH
    אֲשֶׁ֤ר
    trespass
    uh-SHER
    מְעַלְתֶּם֙
    is
    meh-al-TEM
    בֵּֽאלֹהֵ֣י
    this
    bay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    that
    yees-ra-ALE
    לָשׁ֣וּב
    ye
    la-SHOOV
    הַיּ֔וֹם
    have
    HA-yome
    מֵאַֽחֲרֵ֖י
    committed
    may-ah-huh-RAY
    יְהוָ֑ה
    against
    yeh-VA
    בִּבְנֽוֹתְכֶ֤ם
    the
    beev-noh-teh-HEM
    לָכֶם֙
    God
    la-HEM
    מִזְבֵּ֔חַ
    of
    meez-BAY-ak
    לִמְרָדְכֶ֥ם
    Israel,
    leem-rode-HEM
    הַיּ֖וֹם
    to
    HA-yome
    בַּֽיהוָֽה׃
    turn
    BAI-VA
  17. הַמְעַט
    hahm-AT
    לָ֙נוּ֙
    the
    LA-NOO
    אֶת
    iniquity
    et
    עֲוֹ֣ן
    of
    uh-ONE
    פְּע֔וֹר
    Peor
    peh-ORE
    אֲשֶׁ֤ר
    too
    uh-SHER
    לֹֽא
    little
    loh
    הִטַּהַ֙רְנוּ֙
    for
    hee-ta-HAHR-NOO
    מִמֶּ֔נּוּ
    us,
    mee-MEH-noo
    עַ֖ד
    from
    ad
    הַיּ֣וֹם
    which
    HA-yome
    הַזֶּ֑ה
    we
    ha-ZEH
    וַיְהִ֥י
    are
    vai-HEE
    הַנֶּ֖גֶף
    not
    ha-NEH-ɡef
    בַּֽעֲדַ֥ת
    cleansed
    ba-uh-DAHT
    יְהוָֽה׃
    until
    yeh-VA
  18. וְאַתֶּם֙
    that
    veh-ah-TEM
    תָּשֻׁ֣בוּ
    ye
    ta-SHOO-voo
    הַיּ֔וֹם
    must
    HA-yome
    מֵאַֽחֲרֵ֖י
    turn
    may-ah-huh-RAY
    יְהוָ֑ה
    away
    yeh-VA
    וְהָיָ֗ה
    this
    veh-ha-YA
    אַתֶּ֞ם
    day
    ah-TEM
    תִּמְרְד֤וּ
    from
    teem-reh-DOO
    הַיּוֹם֙
    following
    ha-YOME
    בַּֽיהוָ֔ה
    the
    bai-VA
    וּמָחָ֕ר
    Lord?
    oo-ma-HAHR
    אֶֽל
    and
    el
    כָּל
    it
    kahl
    עֲדַ֥ת
    will
    uh-DAHT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    be,
    yees-ra-ALE
    יִקְצֹֽף׃
    seeing
    yeek-TSOFE
  19. וְאַ֨ךְ
    if
    veh-AK
    אִם
    the
    eem
    טְמֵאָ֜ה
    land
    teh-may-AH
    אֶ֣רֶץ
    of
    EH-rets
    אֲחֻזַּתְכֶ֗ם
    your
    uh-hoo-zaht-HEM
    עִבְר֨וּ
    possession
    eev-ROO
    לָכֶ֜ם
    be
    la-HEM
    אֶל
    unclean,
    el
    אֶ֨רֶץ
    then
    EH-rets
    אֲחֻזַּ֤ת
    pass
    uh-hoo-ZAHT
    יְהוָה֙
    ye
    yeh-VA
    אֲשֶׁ֤ר
    over
    uh-SHER
    שָֽׁכַן
    unto
    SHA-hahn
    שָׁם֙
    the
    shahm
    מִשְׁכַּ֣ן
    land
    meesh-KAHN
    יְהוָ֔ה
    of
    yeh-VA
    וְהֵאָֽחֲז֖וּ
    the
    veh-hay-ah-huh-ZOO
    בְּתוֹכֵ֑נוּ
    possession
    beh-toh-HAY-noo
    וּבַֽיהוָ֣ה
    of
    oo-vai-VA
    אַל
    the
    al
    תִּמְרֹ֗דוּ
    Lord,
    teem-ROH-doo
    וְאֹתָ֙נוּ֙
    wherein
    veh-oh-TA-NOO
    אֶל
    the
    el
    תִּמְרֹ֔דוּ
    Lord's
    teem-ROH-doo
    בִּבְנֹֽתְכֶ֤ם
    tabernacle
    beev-noh-teh-HEM
    לָכֶם֙
    dwelleth,
    la-HEM
    מִזְבֵּ֔חַ
    meez-BAY-ak
    מִֽבַּלְעֲדֵ֔י
    and
    mee-bahl-uh-DAY
    מִזְבַּ֖ח
    take
    meez-BAHK
    יְהוָ֥ה
    possession
    yeh-VA
    אֱלֹהֵֽינוּ׃
    among
    ay-loh-HAY-noo
  20. הֲל֣וֹא׀
    not
    huh-LOH
    עָכָ֣ן
    Achan
    ah-HAHN
    בֶּן
    the
    ben
    זֶ֗רַח
    son
    ZEH-rahk
    מָ֤עַל
    of
    MA-al
    מַ֙עַל֙
    Zerah
    MA-AL
    בַּחֵ֔רֶם
    commit
    ba-HAY-rem
    וְעַֽל
    a
    veh-AL
    כָּל
    trespass
    kahl
    עֲדַ֥ת
    in
    uh-DAHT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    the
    yees-ra-ALE
    הָ֣יָה
    accursed
    HA-ya
    קָ֑צֶף
    thing,
    KA-tsef
    וְהוּא֙
    and
    veh-HOO
    אִ֣ישׁ
    wrath
    eesh
    אֶחָ֔ד
    fell
    eh-HAHD
    לֹ֥א
    on
    loh
    גָוַ֖ע
    all
    ɡa-VA
    בַּֽעֲוֹנֽוֹ׃
    the
    BA-uh-oh-NOH
  21. וַֽיַּעֲנוּ֙
    the
    va-ya-uh-NOO
    בְּנֵֽי
    children
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֣ן
    of
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    Reuben
    oo-veh-NAY
    גָ֔ד
    and
    ɡahd
    וַֽחֲצִ֖י
    the
    va-huh-TSEE
    שֵׁ֣בֶט
    children
    SHAY-vet
    הַֽמְנַשֶּׁ֑ה
    of
    hahm-na-SHEH
    וַֽיְדַבְּר֔וּ
    Gad
    va-da-beh-ROO
    אֶת
    and
    et
    רָאשֵׁ֖י
    the
    ra-SHAY
    אַלְפֵ֥י
    half
    al-FAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    tribe
    yees-ra-ALE
  22. אֵל֩׀
    Lord
    ale
    אֱלֹהִ֨ים׀
    God
    ay-loh-HEEM
    יְהוָ֜ה
    of
    yeh-VA
    אֵ֣ל׀
    gods,
    ale
    אֱלֹהִ֤ים׀
    the
    ay-loh-HEEM
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    ה֣וּא
    God
    hoo
    יֹדֵ֔עַ
    of
    yoh-DAY-ah
    וְיִשְׂרָאֵ֖ל
    gods,
    veh-yees-ra-ALE
    ה֣וּא
    he
    hoo
    יֵדָ֑ע
    knoweth,
    yay-DA
    אִם
    and
    eem
    בְּמֶ֤רֶד
    Israel
    beh-MEH-red
    וְאִם
    he
    veh-EEM
    בְּמַ֙עַל֙
    shall
    beh-MA-AL
    בַּֽיהוָ֔ה
    know;
    bai-VA
    אַל
    if
    al
    תּֽוֹשִׁיעֵ֖נוּ
    it
    toh-shee-A-noo
    הַיּ֥וֹם
    be
    HA-yome
    הַזֶּֽה׃
    in
    ha-ZEH
  23. לִבְנ֥וֹת
    we
    leev-NOTE
    לָ֙נוּ֙
    have
    LA-NOO
    מִזְבֵּ֔חַ
    built
    meez-BAY-ak
    לָשׁ֖וּב
    us
    la-SHOOV
    מֵאַֽחֲרֵ֣י
    an
    may-ah-huh-RAY
    יְהוָ֑ה
    altar
    yeh-VA
    וְאִם
    to
    veh-EEM
    לְהַֽעֲל֨וֹת
    turn
    leh-ha-uh-LOTE
    עָלָ֜יו
    from
    ah-LAV
    עוֹלָ֣ה
    following
    oh-LA
    וּמִנְחָ֗ה
    the
    oo-meen-HA
    וְאִם
    Lord,
    veh-EEM
    לַֽעֲשׂ֤וֹת
    or
    la-uh-SOTE
    עָלָיו֙
    if
    ah-lav
    זִבְחֵ֣י
    to
    zeev-HAY
    שְׁלָמִ֔ים
    offer
    sheh-la-MEEM
    יְהוָ֖ה
    thereon
    yeh-VA
    ה֥וּא
    burnt
    hoo
    יְבַקֵּֽשׁ׃
    offering
    yeh-va-KAYSH
  24. וְאִם
    if
    veh-EEM
    לֹ֤א
    we
    loh
    מִדְּאָגָה֙
    have
    mee-deh-ah-ɡA
    מִדָּבָ֔ר
    not
    mee-da-VAHR
    עָשִׂ֥ינוּ
    rather
    ah-SEE-noo
    אֶת
    done
    et
    זֹ֖את
    zote
    לֵאמֹ֑ר
    it
    lay-MORE
    מָחָ֗ר
    for
    ma-HAHR
    יֹֽאמְר֨וּ
    fear
    yoh-meh-ROO
    בְנֵיכֶ֤ם
    of
    veh-nay-HEM
    לְבָנֵ֙ינוּ֙
    this
    leh-va-NAY-NOO
    לֵאמֹ֔ר
    thing,
    lay-MORE
    מַה
    saying,
    ma
    לָּכֶ֕ם
    In
    la-HEM
    וְלַֽיהוָ֖ה
    time
    veh-lai-VA
    אֱלֹהֵ֥י
    to
    ay-loh-HAY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    come
    yees-ra-ALE
  25. וּגְב֣וּל
    the
    oo-ɡeh-VOOL
    נָֽתַן
    Lord
    NA-tahn
    יְ֠הוָה
    hath
    YEH-va
    בֵּינֵ֨נוּ
    made
    bay-NAY-noo
    וּבֵֽינֵיכֶ֜ם
    oo-vay-nay-HEM
    בְּנֵֽי
    Jordan
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֤ן
    a
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    border
    oo-veh-NAY
    גָד֙
    between
    ɡahd
    אֶת
    us
    et
    הַיַּרְדֵּ֔ן
    and
    ha-yahr-DANE
    אֵין
    you,
    ane
    לָכֶ֥ם
    ye
    la-HEM
    חֵ֖לֶק
    children
    HAY-lek
    בַּֽיהוָ֑ה
    of
    bai-VA
    וְהִשְׁבִּ֤יתוּ
    Reuben
    veh-heesh-BEE-too
    בְנֵיכֶם֙
    and
    veh-nay-HEM
    אֶת
    children
    et
    בָּנֵ֔ינוּ
    of
    ba-NAY-noo
    לְבִלְתִּ֖י
    Gad;
    leh-veel-TEE
    יְרֹ֥א
    ye
    yeh-ROH
    אֶת
    have
    et
    יְהוָֽה׃
    no
    yeh-VA
  26. וַנֹּ֕אמֶר
    we
    va-NOH-mer
    נַֽעֲשֶׂה
    said,
    NA-uh-seh
    נָּ֣א
    Let
    na
    לָ֔נוּ
    us
    LA-noo
    לִבְנ֖וֹת
    now
    leev-NOTE
    אֶת
    prepare
    et
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    to
    ha-meez-BAY-ak
    לֹ֥א
    build
    loh
    לְעוֹלָ֖ה
    us
    leh-oh-LA
    וְלֹ֥א
    veh-LOH
    לְזָֽבַח׃
    an
    leh-ZA-vahk
  27. כִּי֩
    that
    kee
    עֵ֨ד
    it
    ade
    ה֜וּא
    may
    hoo
    בֵּינֵ֣ינוּ
    be
    bay-NAY-noo
    וּבֵֽינֵיכֶ֗ם
    a
    oo-vay-nay-HEM
    וּבֵ֣ין
    witness
    oo-VANE
    דֹּֽרוֹתֵינוּ֮
    between
    doh-roh-tay-NOO
    אַֽחֲרֵינוּ֒
    us,
    ah-huh-ray-NOO
    לַֽעֲבֹ֞ד
    and
    la-uh-VODE
    אֶת
    you,
    et
    עֲבֹדַ֤ת
    and
    uh-voh-DAHT
    יְהוָה֙
    our
    yeh-VA
    לְפָנָ֔יו
    generations
    leh-fa-NAV
    בְּעֹֽלוֹתֵ֥ינוּ
    after
    beh-oh-loh-TAY-noo
    וּבִזְבָחֵ֖ינוּ
    us,
    oo-veez-va-HAY-noo
    וּבִשְׁלָמֵ֑ינוּ
    that
    oo-veesh-la-MAY-noo
    וְלֹֽא
    we
    veh-LOH
    יֹאמְר֨וּ
    might
    yoh-meh-ROO
    בְנֵיכֶ֤ם
    do
    veh-nay-HEM
    מָחָר֙
    ma-HAHR
    לְבָנֵ֔ינוּ
    the
    leh-va-NAY-noo
    אֵין
    service
    ane
    לָכֶ֥ם
    of
    la-HEM
    חֵ֖לֶק
    the
    HAY-lek
    בַּֽיהוָֽה׃
    Lord
    BAI-VA
  28. וַנֹּ֕אמֶר
    said
    va-NOH-mer
    וְהָיָ֗ה
    we,
    veh-ha-YA
    כִּֽי
    that
    kee
    יֹאמְר֥וּ
    it
    yoh-meh-ROO
    אֵלֵ֛ינוּ
    shall
    ay-LAY-noo
    וְאֶל
    be,
    veh-EL
    דֹּֽרֹתֵ֖ינוּ
    when
    doh-roh-TAY-noo
    מָחָ֑ר
    they
    ma-HAHR
    וְאָמַ֡רְנוּ
    should
    veh-ah-MAHR-noo
    רְא֣וּ
    so
    reh-OO
    אֶת
    say
    et
    תַּבְנִית֩
    to
    tahv-NEET
    מִזְבַּ֨ח
    us
    meez-BAHK
    יְהוָ֜ה
    or
    yeh-VA
    אֲשֶׁר
    to
    uh-SHER
    עָשׂ֣וּ
    our
    ah-SOO
    אֲבוֹתֵ֗ינוּ
    generations
    uh-voh-TAY-noo
    לֹ֤א
    in
    loh
    לְעוֹלָה֙
    time
    leh-oh-LA
    וְלֹ֣א
    to
    veh-LOH
    לְזֶ֔בַח
    come,
    leh-ZEH-vahk
    כִּי
    that
    kee
    עֵ֣ד
    we
    ade
    ה֔וּא
    may
    hoo
    בֵּינֵ֖ינוּ
    say
    bay-NAY-noo
    וּבֵֽינֵיכֶֽם׃
    again,
    oo-VAY-nay-HEM
  29. חָלִילָה֩
    forbid
    ha-lee-LA
    לָּ֨נוּ
    that
    LA-noo
    מִמֶּ֜נּוּ
    we
    mee-MEH-noo
    לִמְרֹ֣ד
    should
    leem-RODE
    בַּֽיהוָ֗ה
    rebel
    bai-VA
    וְלָשׁ֤וּב
    against
    veh-la-SHOOV
    הַיּוֹם֙
    the
    ha-YOME
    מֵאַֽחֲרֵ֣י
    Lord,
    may-ah-huh-RAY
    יְהוָ֔ה
    and
    yeh-VA
    לִבְנ֣וֹת
    turn
    leev-NOTE
    מִזְבֵּ֔חַ
    this
    meez-BAY-ak
    לְעֹלָ֖ה
    day
    leh-oh-LA
    לְמִנְחָ֣ה
    from
    leh-meen-HA
    וּלְזָ֑בַח
    following
    oo-leh-ZA-vahk
    מִלְּבַ֗ד
    the
    mee-leh-VAHD
    מִזְבַּח֙
    Lord,
    meez-BAHK
    יְהוָ֣ה
    to
    yeh-VA
    אֱלֹהֵ֔ינוּ
    build
    ay-loh-HAY-noo
    אֲשֶׁ֖ר
    an
    uh-SHER
    לִפְנֵ֥י
    altar
    leef-NAY
    מִשְׁכָּנֽוֹ׃
    for
    meesh-ka-NOH
  30. וַיִּשְׁמַ֞ע
    when
    va-yeesh-MA
    פִּֽינְחָ֣ס
    Phinehas
    pee-neh-HAHS
    הַכֹּהֵ֗ן
    the
    ha-koh-HANE
    וּנְשִׂיאֵ֨י
    priest,
    oo-neh-see-A
    הָֽעֵדָ֜ה
    and
    ha-ay-DA
    וְרָאשֵׁ֨י
    the
    veh-ra-SHAY
    אַלְפֵ֤י
    princes
    al-FAY
    יִשְׂרָאֵל֙
    of
    yees-ra-ALE
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    אִתּ֔וֹ
    congregation
    EE-toh
    אֶת
    and
    et
    הַ֨דְּבָרִ֔ים
    heads
    HA-deh-va-REEM
    אֲשֶׁ֧ר
    of
    uh-SHER
    דִּבְּר֛וּ
    the
    dee-beh-ROO
    בְּנֵֽי
    thousands
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֥ן
    of
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    Israel
    oo-veh-NAY
    גָ֖ד
    which
    ɡahd
    וּבְנֵ֣י
    were
    oo-veh-NAY
    מְנַשֶּׁ֑ה
    with
    meh-na-SHEH
    וַיִּיטַ֖ב
    him,
    va-yee-TAHV
    בְּעֵֽינֵיהֶֽם׃
    heard
    beh-A-nay-HEM
  31. וַיֹּ֣אמֶר
    Phinehas
    va-YOH-mer
    פִּֽינְחָ֣ס
    the
    pee-neh-HAHS
    בֶּן
    son
    ben
    אֶלְעָזָ֣ר
    of
    el-ah-ZAHR
    הַכֹּהֵ֡ן
    Eleazar
    ha-koh-HANE
    אֶל
    the
    el
    בְּנֵֽי
    priest
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֨ן
    said
    reh-oo-VANE
    וְאֶל
    unto
    veh-EL
    בְּנֵי
    the
    beh-NAY
    גָ֜ד
    children
    ɡahd
    וְאֶל
    of
    veh-EL
    בְּנֵ֣י
    Reuben,
    beh-NAY
    מְנַשֶּׁ֗ה
    and
    meh-na-SHEH
    הַיּ֤וֹם׀
    to
    HA-yome
    יָדַ֙עְנוּ֙
    the
    ya-DA-NOO
    כִּֽי
    children
    kee
    בְתוֹכֵ֣נוּ
    of
    veh-toh-HAY-noo
    יְהוָ֔ה
    Gad,
    yeh-VA
    אֲשֶׁ֛ר
    and
    uh-SHER
    לֹֽא
    to
    loh
    מְעַלְתֶּ֥ם
    the
    meh-al-TEM
    בַּֽיהוָ֖ה
    children
    bai-VA
    הַמַּ֣עַל
    of
    ha-MA-al
    הַזֶּ֑ה
    Manasseh,
    ha-ZEH
    אָ֗ז
    This
    az
    הִצַּלְתֶּ֛ם
    day
    hee-tsahl-TEM
    אֶת
    we
    et
    בְּנֵ֥י
    perceive
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    that
    yees-ra-ALE
    מִיַּ֥ד
    the
    mee-YAHD
    יְהוָֽה׃
    Lord
    yeh-VA
  32. וַיָּ֣שָׁב
    Phinehas
    va-YA-shove
    פִּֽינְחָ֣ס
    the
    pee-neh-HAHS
    בֶּן
    son
    ben
    אֶלְעָזָ֣ר
    of
    el-ah-ZAHR
    הַכֹּהֵ֣ן׀
    Eleazar
    ha-koh-HANE
    וְהַנְּשִׂיאִ֡ים
    the
    veh-ha-neh-see-EEM
    מֵאֵ֣ת
    priest,
    may-ATE
    בְּנֵֽי
    and
    beh-NAY
    רְאוּבֵן֩
    the
    reh-oo-VANE
    וּמֵאֵ֨ת
    princes,
    oo-may-ATE
    בְּנֵי
    returned
    beh-NAY
    גָ֜ד
    from
    ɡahd
    מֵאֶ֧רֶץ
    may-EH-rets
    הַגִּלְעָ֛ד
    the
    ha-ɡeel-AD
    אֶל
    children
    el
    אֶ֥רֶץ
    of
    EH-rets
    כְּנַ֖עַן
    Reuben,
    keh-NA-an
    אֶל
    and
    el
    בְּנֵ֣י
    from
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    yees-ra-ALE
    וַיָּשִׁ֥בוּ
    the
    va-ya-SHEE-voo
    אוֹתָ֖ם
    children
    oh-TAHM
    דָּבָֽר׃
    of
    da-VAHR
  33. וַיִּיטַ֣ב
    the
    va-yee-TAHV
    הַדָּבָ֗ר
    thing
    ha-da-VAHR
    בְּעֵינֵי֙
    pleased
    beh-ay-NAY
    בְּנֵ֣י
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    the
    yees-ra-ALE
    וַיְבָֽרְכ֥וּ
    children
    vai-va-reh-HOO
    אֱלֹהִ֖ים
    of
    ay-loh-HEEM
    בְּנֵ֣י
    Israel;
    beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    and
    yees-ra-ALE
    וְלֹ֣א
    the
    veh-LOH
    אָֽמְר֗וּ
    children
    ah-meh-ROO
    לַֽעֲל֤וֹת
    of
    la-uh-LOTE
    עֲלֵיהֶם֙
    Israel
    uh-lay-HEM
    לַצָּבָ֔א
    blessed
    la-tsa-VA
    לְשַׁחֵת֙
    God,
    leh-sha-HATE
    אֶת
    and
    et
    הָאָ֔רֶץ
    did
    ha-AH-rets
    אֲשֶׁ֛ר
    not
    uh-SHER
    בְּנֵֽי
    intend
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֥ן
    to
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    go
    oo-veh-NAY
    גָ֖ד
    up
    ɡahd
    יֹֽשְׁבִ֥ים
    against
    yoh-sheh-VEEM
    בָּֽהּ׃
    them
    ba
  34. וַֽיִּקְרְא֛וּ
    the
    va-yeek-reh-OO
    בְּנֵֽי
    children
    beh-NAY
    רְאוּבֵ֥ן
    of
    reh-oo-VANE
    וּבְנֵי
    Reuben
    oo-veh-NAY
    גָ֖ד
    and
    ɡahd
    לַמִּזְבֵּ֑חַ
    the
    la-meez-BAY-ak
    כִּ֣י
    children
    kee
    עֵ֥ד
    of
    ade
    הוּא֙
    Gad
    hoo
    בֵּֽינֹתֵ֔ינוּ
    called
    bay-noh-TAY-noo
    כִּ֥י
    the
    kee
    יְהוָ֖ה
    altar
    yeh-VA
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    Ed:
    HA-ay-loh-HEEM