Joshua 20:4 in Nepali

Nepali Nepali Bible Joshua Joshua 20 Joshua 20:4

Joshua 20:4
“त्यस मानिसले जे गर्नुपर्छ त्यो यो हो। जब त्यो भागेर ती शहरहरू मध्ये एउटामा जान्छ। त्यो त्यस शहरको प्रवेश द्वारमा रोकिएर उभिनु पर्छ अनि मानिसहरूका अगुवाहरूलाई भन्नु पर्छ के भएको थियो। तब अगुवाहरूले त्यसलाई शहरमा प्रवेश गर्न दिने छन्। त्यसलाई तिनीहरूँगै बस्न दिऊन्।

Joshua 20:3Joshua 20Joshua 20:5

Joshua 20:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.

American Standard Version (ASV)
And he shall flee unto one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.

Bible in Basic English (BBE)
And if anyone goes in flight to one of those towns, and comes into the public place of the town, and puts his cause before the responsible men of the town, they will take him into the town and give him a place among them where he may be safe.

Darby English Bible (DBY)
And he shall flee unto one of those cities and stand at the entrance of the city-gate, and shall declare his matter in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.

Webster's Bible (WBT)
And when he that doth flee to one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city to them, and give him a place, that he may dwell among them.

World English Bible (WEB)
He shall flee to one of those cities, and shall stand at the entrance of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city to them, and give him a place, that he may dwell among them.

Young's Literal Translation (YLT)
`When `one' hath fled unto one of these cities, and hath stood `at' the opening of the gate of the city, and hath spoken in the ears of the elders of that city his matter, then they have gathered him into the city unto them, and have given to him a place, and he hath dwelt with them.

And
when
he
that
doth
flee
וְנָ֞סwĕnāsveh-NAHS
unto
אֶלʾelel
one
אַחַ֣ת׀ʾaḥatah-HAHT
of
those
מֵהֶֽעָרִ֣יםmēheʿārîmmay-heh-ah-REEM
cities
הָאֵ֗לֶּהhāʾēlleha-A-leh
shall
stand
וְעָמַד֙wĕʿāmadveh-ah-MAHD
entering
the
at
פֶּ֚תַחpetaḥPEH-tahk
of
the
gate
שַׁ֣עַרšaʿarSHA-ar
of
the
city,
הָעִ֔ירhāʿîrha-EER
declare
shall
and
וְדִבֶּ֛רwĕdibberveh-dee-BER

בְּאָזְנֵ֛יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
his
cause
זִקְנֵ֥יziqnêzeek-NAY
ears
the
in
הָעִֽירhāʿîrha-EER
of
the
elders
הַהִ֖יאhahîʾha-HEE
of
that
אֶתʾetet
city,
דְּבָרָ֑יוdĕbārāywdeh-va-RAV
take
shall
they
וְאָֽסְפ֨וּwĕʾāsĕpûveh-ah-seh-FOO
him
into
the
city
אֹת֤וֹʾōtôoh-TOH
give
and
them,
unto
הָעִ֙ירָה֙hāʿîrāhha-EE-RA

אֲלֵיהֶ֔םʾălêhemuh-lay-HEM
him
a
place,
וְנָֽתְנוּwĕnātĕnûveh-NA-teh-noo
dwell
may
he
that
ל֥וֹloh
among
מָק֖וֹםmāqômma-KOME
them.
וְיָשַׁ֥בwĕyāšabveh-ya-SHAHV
עִמָּֽם׃ʿimmāmee-MAHM

Cross Reference

Jeremiah 38:7
तर एबेदमेलेक नाउँका एकजना कूशी मानिस जो राजमहलमा नपुंसक थिए तिनले सुने कि अधिकारीहरूले यर्मियालाई पानीको इनारमा हालिदिए।

Ruth 4:1
बोअज त्यो स्थानमा गए जहाँ शहरद्वारको नजिक मानिसहरू भेला हुन्छन्। बोअजका नजिकको आफन्त पार नभएसम्म बोअज त्यहाँ बसे। बोअजले उनीहरूलाई भने, “यहाँ आऊ साथी! यहाँ बस।”

Job 5:4
उसको नानीहरूलाई सहयोग गर्ने त्यहाँ कोही थिएन। अदालतमा उनीहरूका पक्षमा बोलिदिने कोही थिएन।

Job 29:7
त्यस्ता दिनहरू थिए जब म शहरको द्वारमा जान्थें अनि शहरका मुखियाहरूसँग सभा-गृहमा बस्दथें।

Psalm 26:9
हे परमप्रभु, मलाई पापीहरूसित सजाय नदिनुहोस्। ती हत्याराहरू सँगै मलाई नमार्नुहोस्।

Proverbs 31:23
उनका पतिलाई सबैले आदर गर्छन् किनभने तिनी त्यस ठाउँका नेताहरूमा एक हुन्।

Hebrews 6:18
यी दुइ कुराहरू बद्लिन सकदैनन्। अनि तिनीहरूले हामीलाई हाम्रो अघि रहेको आशामा दृढ रहन शक्तिशाली उत्साह दिन्छन् जति खेर हामी सुरक्षाको लागि परमेश्वरकहाँ आयौ।