Index
Full Screen ?
 

Joshua 15:8 in Nepali

யோசுவா 15:8 Nepali Bible Joshua Joshua 15

Joshua 15:8
त्यसपछि त्यो सीमाना यबूसी शहरको दक्षिणी छेउबाट हिन्नोम बेंसी भएर गएको थियो। (त्यो यबूसी शहरलाई यरूशलेम भनिन्थ्यो।) त्यस स्थानमा त्यो सीमाना हिन्नोम बेंसीको पश्चिममा भएको पहाडको चुचुरो तिर गएको थियो। यो रपाईं बेंसीको उत्तरतर्फ अन्तमा थियो।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.

Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

மத்தேயு 2:9மத்தேயு 2மத்தேயு 2:11

King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.

Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.

World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

When
ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
they
saw
δὲdethay
the
τὸνtontone
star,
ἀστέραasteraah-STAY-ra
rejoiced
they
ἐχάρησανecharēsanay-HA-ray-sahn
with
exceeding
χαρὰνcharanha-RAHN
great
μεγάληνmegalēnmay-GA-lane
joy.
σφόδραsphodraSFOH-thra
And
the
border
וְעָלָ֨הwĕʿālâveh-ah-LA
went
up
הַגְּב֜וּלhaggĕbûlha-ɡeh-VOOL
valley
the
by
גֵּ֣יɡay
of
the
son
בֶןbenven
of
Hinnom
הִנֹּ֗םhinnōmhee-NOME
unto
אֶלʾelel
south
the
כֶּ֤תֶףketepKEH-tef
side
הַיְבוּסִי֙haybûsiyhai-voo-SEE
of
the
Jebusite;
מִנֶּ֔גֶבminnegebmee-NEH-ɡev
same
the
הִ֖יאhîʾhee
is
Jerusalem:
יְרֽוּשָׁלִָ֑םyĕrûšālāimyeh-roo-sha-la-EEM
and
the
border
וְעָלָ֨הwĕʿālâveh-ah-LA
up
went
הַגְּב֜וּלhaggĕbûlha-ɡeh-VOOL
to
אֶלʾelel
the
top
רֹ֣אשׁrōšrohsh
of
the
mountain
הָהָ֗רhāhārha-HAHR
that
אֲ֠שֶׁרʾăšerUH-sher
lieth
before
עַלʿalal

פְּנֵ֤יpĕnêpeh-NAY
the
valley
גֵֽיɡay
Hinnom
of
הִנֹּם֙hinnōmhee-NOME
westward,
יָ֔מָּהyāmmâYA-ma
which
אֲשֶׁ֛רʾăšeruh-SHER
is
at
the
end
בִּקְצֵ֥הbiqṣēbeek-TSAY
valley
the
of
עֵֽמֶקʿēmeqA-mek
of
the
giants
רְפָאִ֖יםrĕpāʾîmreh-fa-EEM
northward:
צָפֽוֹנָה׃ṣāpônâtsa-FOH-na

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.

Thiru Viviliam
அங்கே நின்ற விண்மீனைக் கண்டதும் அவர்கள் மட்டில்லாப் பெரு மகிழ்ச்சி அடைந்தார்கள்.

மத்தேயு 2:9மத்தேயு 2மத்தேயு 2:11

King James Version (KJV)
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

American Standard Version (ASV)
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Bible in Basic English (BBE)
And when they saw the star they were full of joy.

Darby English Bible (DBY)
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy.

World English Bible (WEB)
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Young’s Literal Translation (YLT)
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,

மத்தேயு Matthew 2:10
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தை கண்ட போது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

When
ἰδόντεςidontesee-THONE-tase
they
saw
δὲdethay
the
τὸνtontone
star,
ἀστέραasteraah-STAY-ra
rejoiced
they
ἐχάρησανecharēsanay-HA-ray-sahn
with
exceeding
χαρὰνcharanha-RAHN
great
μεγάληνmegalēnmay-GA-lane
joy.
σφόδραsphodraSFOH-thra

Chords Index for Keyboard Guitar