Joshua 10:42
यहोशूले ती सबै शहरहरू अनि तिनीहरूका राजाहरूलाई एकै चोटि अधीनमा लिए। यहोशूले यसो गरे किनभने, परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले इस्राएलका निम्ति युद्ध गरिरहनु भएको थियो।
Joshua 10:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.
American Standard Version (ASV)
And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And all these kings and their land Joshua took at the same time, because the Lord, the God of Israel, was fighting for Israel.
Darby English Bible (DBY)
and all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the God of Israel fought for Israel.
Webster's Bible (WBT)
And all these kings and their land did Joshua take at one time; because the LORD God of Israel fought for Israel.
World English Bible (WEB)
All these kings and their land did Joshua take at one time, because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
and all these kings and their land hath Joshua captured `at' one time, for Jehovah, God of Israel, is fighting for Israel.
| And all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| these | כָּל | kāl | kahl |
| kings | הַמְּלָכִ֤ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
| land their and | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
| did Joshua | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| take | אַרְצָ֔ם | ʾarṣām | ar-TSAHM |
| one at | לָכַ֥ד | lākad | la-HAHD |
| time, | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| because | פַּ֣עַם | paʿam | PA-am |
| the Lord | אֶחָ֑ת | ʾeḥāt | eh-HAHT |
| God | כִּ֗י | kî | kee |
| of Israel | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| fought | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| for Israel. | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| נִלְחָ֖ם | nilḥām | neel-HAHM | |
| לְיִשְׂרָאֵֽל׃ | lĕyiśrāʾēl | leh-yees-ra-ALE |
Cross Reference
Joshua 10:14
यस्तो पहिला कहिले पनि भएको थिएन। अनि यस्तो फेरि कहिले हुनेछैन। यो त्यो दिन थियो जुनदिन परमप्रभुले मानिसको कुरा सुन्नु भयो। परमप्रभु वास्तवमा इस्राएलीहरूका निम्ति लडिरहनु भएको थियो।
Romans 8:31
यसकारण यस विषयमा हामीले के भन्ने? यदि परमेश्वर हाम्रो निम्ति हुनुहुन्छ भने, हामीलाई कसले पराजय गर्न सक्छ?
Isaiah 43:4
तिमी मेरो निम्ति अत्यन्त मुख्य छौ। यसकारण म तिम्रो सम्मान गर्छु। म तिमीलाई प्रेम गर्छु र तिम्रोलागि सारा मानिसहरू एवं जातिहरू प्रदान गर्नेछु ताकि तिमी बाँच्न सक।”
Isaiah 8:9
सबै तिमी राष्ट्रहरू, युद्धको लागि तयार हौ! तिमीहरू परास्त हुनेछौ। सुन टाढामा भएका सारा देशहरू! युद्धका लागि तयार हौ। तिमीहरू सबै परास्त हुनेछौ।
Psalm 118:6
परमप्रभु मसँग हुनुहुन्छ, यसैले म भयभीत छैन। मानिसहरूले मलाई कुनै प्रकारको हानी पुर्याउन सक्तैन।
Psalm 80:3
परमेश्वर, हामीलाई फेरि स्वीकार गर्नुहोस्। हामीलाई स्वीकार गर्नुहोस्, र बचाउँनु होस्!
Psalm 46:11
सर्वशक्तिमान् परमप्रभु हामीसँग हुनुहुन्छ। याकूबका परमेश्वर हाम्रो शरणस्थान हुनुहुन्छ।
Psalm 46:7
सर्वशक्तिमान् परमप्रभु हामीसँग हुनुहुन्छ। याकूबका परमेश्वर हाम्रो शरणस्थान हुनुहुन्छ।
Psalm 46:1
परमेश्वर हाम्रो बलको भण्डार हुनुहुन्छ। संकटको बेला उहाँबाट हामी सधैं सहयोग पाउन सक्छौं।
Psalm 44:3
हाम्रा पिताहरूका तरवारहरू थिएनन् जसले जमीन खोस्यो। उनीहरूका पाखुराहरू बलिया थिएनन्। जसले तिनीहरूलाई विजयी गराए। यो हाम्रो पिता-पुर्खाहरूसँग तपाईं भएको कारणले गर्दा भएको हो। परमेश्वर, तपाईंको महान् शक्तिले हाम्रा पिता-पुर्खाहरूलाई बचाउनु भयो। किन? किनभने तपाईंले उहाँहरूलाई प्रेम गर्नुभयो!
Deuteronomy 20:4
किन? किनभने परमप्रभु तिमीहरूका परमेश्वर तिमीहरूसित जानुहुँनेछ। उहाँले तिमीहरूलाई शत्रुहरूसित लडाइँ गर्नु सहायता गर्नु हुनेछ। तिमीहरूलाई विजय गराउनु सहायता गर्नु हुनेछ।’
Exodus 14:25
रथका पाङग्राहरू भासिए अनि रथलाई नियन्त्रणमा राख्न कठिन पर्यो। मिश्रदेशका मानिसहरू जोरले कराए, “हामी यहँबाट भागौं, परमप्रभु हाम्रो विरूद्ध इस्राएलका मानिसहरूको पक्षमा लडाइँ गर्नु हुँदैछ।”
Exodus 14:14
तिमीहरूले केही गर्नु पर्दैन तर स्थिर भएर बस। परमप्रभुले तिमीहरूको निम्ति युद्ध गर्नु हुनेछ।”