John 4:50
येशूले उत्तर दिनुभयो, “जाऊ, तिम्रो छोरो बाँच्नेछ।”येशूले भन्नुएको कुरा त्यस मानिसले विश्वास गर्यो अनि घर र्फकि आयो।
John 4:50 in Other Translations
King James Version (KJV)
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
American Standard Version (ASV)
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus said, Go in peace; your son is living. The man had faith in the word which Jesus said to him and went away.
Darby English Bible (DBY)
Jesus says to him, Go, thy son lives. And the man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
World English Bible (WEB)
Jesus said to him, "Go your way. Your son lives." The man believed the word that Jesus spoke to him, and he went his way.
Young's Literal Translation (YLT)
Jesus saith to him, `Be going on; thy son doth live.' And the man believed the word that Jesus said to him, and was going on,
| λέγει | legei | LAY-gee | |
| Jesus | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| saith | ὁ | ho | oh |
| unto him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| way; thy Go | Πορεύου | poreuou | poh-RAVE-oo |
| thy | ὁ | ho | oh |
| υἱός | huios | yoo-OSE | |
| son | σου | sou | soo |
| liveth. | ζῇ | zē | zay |
| And | καὶ | kai | kay |
| the | ἐπίστευσεν | episteusen | ay-PEE-stayf-sane |
| man | ὁ | ho | oh |
| believed | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
| the | τῷ | tō | toh |
| word | λόγῳ | logō | LOH-goh |
| that | ᾦ | ō | oh |
| Jesus | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| had spoken | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| him, unto | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| and | καὶ | kai | kay |
| he went his way. | ἐπορεύετο | eporeueto | ay-poh-RAVE-ay-toh |
Cross Reference
Matthew 8:13
तब येशूले त्यस अधिकारीलाई भन्नुभयो, ‘तिम्रो घरमा जाऊ। तिमीले विश्वास गरे जस्तै तिम्रो नोकर निको भइसकेको हुनेछ।’ अनि ठीक त्यसैबला उसको नोकर निको भयो।
Luke 17:14
जब येशूले ती मानिसहरूलाई देख्नु भयो, उहाँले भन्नुभयो, “जाऊ अनि पूजाहारीहरूलाई तिमीहरू आफैलाई देखाऊ।”जब ती दशजना मानिसहरू पूजाहारीहरूकहाँ जाँदै थिए, तिनहरू निको भए।
1 Kings 17:13
एलियाले स्त्रीलाई भने, “फिक्राी नगर। घर जाऊ अनि तिमीले भने जस्तैं गरेर तिम्रो भोजन पकाऊ। तर पहिला तिमीसँग भएको पीठोबाट सानो रोटी बनाऊ। त्यो रोटी मेरो निम्ति ल्याऊ। त्यसपछि आफ्नो अनि छोराका लागि पकाऊ।
Mark 7:29
तब येशूले त्यस आइमाईलाई भन्नुभयो, “यो खूबै राम्रो जवाफ हो। यसर्थ तिमी जानसक्छौ। तिम्रो छोरीलाई भूतात्माले छोडिसकेको छ।”
Mark 9:23
येशूले ठिटोको बाबूलाई भन्नुभयो, “तिमीले भन्यौ, ‘यदि तपाईंले सक्नुहुन्छ भने?’ यदि कसैले विश्वास गर्यो भने हरेककुरा सम्भव हुन्छ।”
John 11:40
तब येशूले मार्थालाई भन्नुभयो, “के मैले तिमीलाई भनेको थिइन? कि यदि तिमाले विश्वास गरयौ भने परमेश्वरको महिमा देख्नेछौ?”
Acts 14:9
उसले पावलले भनेका कुराहरू सुन्यो। पावलले उसलाई सोझै हेरे अनि यो थाहा पाए कि उसमा जति हुन्छु भन्ने प्रशस्त विश्वास थियो।
Romans 4:20
परमेश्वरले प्रतिज्ञा गर्नु भएको कुरा गर्नुहुनेछ भन्ने कुरामा अब्राहामले किहिल्यै शंका गरेनन्। अब्राहमले आफ्नो विश्वास गुमाएनन्। बरू, उनको विश्वास अझ दृढ भयो अनि उनले परमेश्वरको प्रशंसा गरे।
Hebrews 11:19
अब्राहामलाई विश्वास थियो कि परमेश्वरले मानिसलाई मृत्युबाट समेत उठाउन सक्नुहुन्छ। अनि साँच्चै जब परमेश्वरले इसहाकलाई मृत्युदेखि बचाउनुभयो, अब्राहामले इसहाकलाई मृत्युबाट फिर्ता पाए।