John 19:33
तर जब ती सिपाहीहरू येशूको छेऊमा गए, तिनीहरूले देखे उहाँ अघि नै मरिसक्नु भएको थियो। यसैले तिनीहरूले उहाँको खुट्टा भाँचेनन्।
John 19:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
American Standard Version (ASV)
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:
Bible in Basic English (BBE)
But when they came to Jesus, they saw that he was dead by this time, and so his legs were not broken;
Darby English Bible (DBY)
but coming to Jesus, when they saw that he was already dead they did not break his legs,
World English Bible (WEB)
but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn't break his legs.
Young's Literal Translation (YLT)
and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs;
| But | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| when | δὲ | de | thay |
| they came | τὸν | ton | tone |
| to | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
| ἐλθόντες | elthontes | ale-THONE-tase | |
| Jesus, | ὡς | hōs | ose |
| and saw that | εἶδον | eidon | EE-thone |
| he | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| was dead | ἤδη | ēdē | A-thay |
| already, | τεθνηκότα | tethnēkota | tay-thnay-KOH-ta |
| they brake | οὐ | ou | oo |
| not | κατέαξαν | kateaxan | ka-TAY-ah-ksahn |
| his | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| τὰ | ta | ta | |
| legs: | σκέλη | skelē | SKAY-lay |