John 19:20
पिलातसले त्यो हिब्रू ल्याटिन र ग्रीक भाषामा लेखेका थिए। धेरै यहूदीहरूले त्यो संकेतपट पढे किनभने क्रूसमा येशूलाई टाँगेको ठाउँदेखि शहर नगिचमा थियो।
John 19:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
American Standard Version (ASV)
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, `and' in Latin, `and' in Greek.
Bible in Basic English (BBE)
The writing was seen by a number of the Jews, for the place where Jesus was put to death on the cross was near the town; and the writing was in Hebrew and Latin and Greek.
Darby English Bible (DBY)
This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, Greek, Latin.
World English Bible (WEB)
Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
Young's Literal Translation (YLT)
this title, therefore, read many of the Jews, because the place was nigh to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Roman.
| This | τοῦτον | touton | TOO-tone |
| title | οὖν | oun | oon |
| then | τὸν | ton | tone |
| read | τίτλον | titlon | TEET-lone |
| many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
| of the | ἀνέγνωσαν | anegnōsan | ah-NAY-gnoh-sahn |
| Jews: | τῶν | tōn | tone |
| for | Ἰουδαίων | ioudaiōn | ee-oo-THAY-one |
| the | ὅτι | hoti | OH-tee |
| place | ἐγγὺς | engys | ayng-GYOOS |
| where | ἦν | ēn | ane |
| Jesus | τῆς | tēs | tase |
| was | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
| was crucified | ὁ | ho | oh |
| nigh to | τόπος | topos | TOH-pose |
| the | ὅπου | hopou | OH-poo |
| ἐσταυρώθη | estaurōthē | ay-sta-ROH-thay | |
| city: | ὁ | ho | oh |
| and | Ἰησοῦς· | iēsous | ee-ay-SOOS |
| was it | καὶ | kai | kay |
| written | ἦν | ēn | ane |
| in Hebrew, | γεγραμμένον | gegrammenon | gay-grahm-MAY-none |
| and Greek, | Ἑβραϊστί | hebraisti | ay-vra-ee-STEE |
| and Latin. | Ἑλληνιστί | hellēnisti | ale-lane-ee-STEE |
| Ῥωμαϊστί | rhōmaisti | roh-ma-ee-STEE |
Cross Reference
John 19:13
पिलातसले यहूदीहरूले के भने सुने। यसैले उसले येशूलाई महल बाहिर ल्याए त्यस ठाउँलाई “ढुंगाको पाटी” भनिन्छ। जसलाई हिब्रू भाषामा “गब्बाथा” भनिन्छ। त्यो न्यायसनमा पिलातस बसे।
John 5:2
यरूशलेमा पाँचवटा दलानहरूले घेरिएको एउटा जल-कुण्ड छ। यहदीहरूका भाषामा यसलाई बेथस्दा भनिन्छ। यो जल-कुण्ड भेडा-ढोकाको नजीकमा छ।
Acts 21:37
सेनाहरू पावललाई सैन्य भवनमा लैजान तयार थिए। तर पावल सेनापतिसंग बोले। उनले सोधे, “तपाईंलाई केही भन्न सक्छु?” सेनापतिले भने, “अरे! तिमी ग्रीक भाषा बोल्छौ?”
Acts 21:40
सेनापतिले पावललाई मानिसहरूसंग बोल्नु अनुमति दिए। यसकारण उनी सिढीमा उभिए अनि उनले हातको इशाराले मानिसहरू शान्त हुनु भने। जब मानिसहरू शान्त भए पावल तिनीहरूसंग बोले। उनले यहूदी भाषामा तिनीहरूसंग बोले।
Acts 22:2
पावलले यहूदी भाषामा बोलेको यहूदीहरूले सुने। जब पावलले यहूदी भाषा बोलेको यहूदीहरूले सुने तिनीहरू झन चुपचाप बसे। पावलले भने,
Acts 26:14
हामी सबै जना भूइँमा लड्यौ। त्यसपछि मैले यहूदी भाषामा एक आवाज सुनें। त्यो आवाजले मलाई भन्यो, ‘शावल, शावल किन मलाई सताइरहेका छौ? तिमी मसंग लडेर केवल आफैलाई चोट पुर्याइरहेका छौ।’
Hebrews 13:12
त्यसरी नै येशूले पनि शहर बाहिर कष्ट भोग्नु भयो। आफ्ना मानिसहरूलाई पवित्र पार्न येशूले आफ्नै रगत अर्पण गर्नुभयो।
Revelation 9:11
ती सलहहरुका राजा थियो। त्यो राजा अतल खाडलको स्वर्गदूत थियो। हिब्र भाषामा उसको नाउँ एबिड्डोनथियो। यूनानी भषामा त्यसको नाउँ अपोल्लियोन थियो।
Revelation 16:16
त्यासपछि ती दुष्ट आत्माहरुले राजाहरुलाई त्यस स्थानमा भेला गर्छन् जसलाई हिब्रू भाषामा अर्मागेद्दोन भनिन्छ।