Index
Full Screen ?
 

John 1:5 in Nepali

ਯੂਹੰਨਾ 1:5 Nepali Bible John John 1

John 1:5
त्यो ज्योति अँध्यारोमा चम्कन्छ। अनि अन्धकारले ज्योतिलाई जित्न सक्दैन।

Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾

சங்கீதம் 33:6சங்கீதம் 33சங்கீதம் 33:8

King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.

World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

He
gathereth
כֹּנֵ֣סkōnēskoh-NASE
the
waters
כַּ֭נֵּדkannēdKA-nade
of
the
sea
מֵ֣יmay
heap:
an
as
together
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
he
layeth
up
נֹתֵ֖ןnōtēnnoh-TANE
the
depth
בְּאוֹצָר֣וֹתbĕʾôṣārôtbeh-oh-tsa-ROTE
in
storehouses.
תְּהוֹמֽוֹת׃tĕhômôtteh-hoh-MOTE
And
καὶkaikay
the
τὸtotoh
light
φῶςphōsfose
shineth
ἐνenane
in
τῇtay

σκοτίᾳskotiaskoh-TEE-ah
darkness;
φαίνειphaineiFAY-nee
and
καὶkaikay
the
ay
darkness
σκοτίαskotiaskoh-TEE-ah
comprehended
αὐτὸautoaf-TOH
it
οὐouoo
not.
κατέλαβενkatelabenka-TAY-la-vane

Tamil Indian Revised Version
அவர் கடலின் தண்ணீர்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான தண்ணீர்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
கடலின் தண்ணீரை ஒரே இடத்தில் தேவன் ஒன்று திரட்டினார். அவர் சமுத்திரத்தை அதற்குரிய இடத்தில் வைக்கிறார்.

Thiru Viviliam
⁽அவர் கடல்நீரைக்␢ குவியல்போல் சேர்த்து வைத்தார்;␢ அந்நீரை ஆழ் நிலவறைகளில்␢ சேமித்து வைத்தார்.⁾

சங்கீதம் 33:6சங்கீதம் 33சங்கீதம் 33:8

King James Version (KJV)
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

American Standard Version (ASV)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Bible in Basic English (BBE)
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.

Darby English Bible (DBY)
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.

Webster’s Bible (WBT)
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.

World English Bible (WEB)
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.

Young’s Literal Translation (YLT)
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

சங்கீதம் Psalm 33:7
அவர் சமுத்திர ஜலங்களைக் குவியலாகச் சேர்த்து, ஆழமான ஜலங்களைப் பொக்கிஷவைப்பாக வைக்கிறார்.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.

He
gathereth
כֹּנֵ֣סkōnēskoh-NASE
the
waters
כַּ֭נֵּדkannēdKA-nade
of
the
sea
מֵ֣יmay
heap:
an
as
together
הַיָּ֑םhayyāmha-YAHM
he
layeth
up
נֹתֵ֖ןnōtēnnoh-TANE
the
depth
בְּאוֹצָר֣וֹתbĕʾôṣārôtbeh-oh-tsa-ROTE
in
storehouses.
תְּהוֹמֽוֹת׃tĕhômôtteh-hoh-MOTE

Chords Index for Keyboard Guitar