Jeremiah 7:2
यर्मिया, परमेश्वरको मन्दिरको प्रवेश द्वारमा उभ। यो सन्देश प्रवेश द्वारमा प्रचार गर“हे यहूदाका मानिसहरू! परमप्रभुको वचन सुन। परमप्रभुको पूजा गर्न जो पनि यी फाटकहरूबाट आउँछ; यो वचन सुन।
Stand | עֲמֹ֗ד | ʿămōd | uh-MODE |
in the gate | בְּשַׁ֙עַר֙ | bĕšaʿar | beh-SHA-AR |
of the Lord's | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
proclaim and | וְקָרָ֣אתָ | wĕqārāʾtā | veh-ka-RA-ta |
there | שָּׁ֔ם | šām | shahm |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֖ר | haddābār | ha-da-VAHR |
word, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and say, | וְאָמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
Hear | שִׁמְע֣וּ | šimʿû | sheem-OO |
word the | דְבַר | dĕbar | deh-VAHR |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all | כָּל | kāl | kahl |
ye of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
in enter that | הַבָּאִים֙ | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
at these | בַּשְּׁעָרִ֣ים | baššĕʿārîm | ba-sheh-ah-REEM |
gates | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
to worship | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
the Lord. | לַיהוָֽה׃ | layhwâ | lai-VA |