Jeremiah 52:31
यहूदाका राजा यहोयाकीनले बाबेलमा सैतीस वर्ष कैदी जीवन बिताए। यहोयाकीनको कैदीकालको सैंतीस वर्षमा बाबेलका राजा एवील-मरोदकले अति दया साथ यहोयाकीनलाई कैदबाट मुक्त गराए। यो त्यही वर्ष थियो जब एवील-मरोदकका राजा भएका थिए।
And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
seven the in | בִשְׁלֹשִׁ֨ים | bišlōšîm | veesh-loh-SHEEM |
and thirtieth | וָשֶׁ֜בַע | wāšebaʿ | va-SHEH-va |
year | שָׁנָ֗ה | šānâ | sha-NA |
of the captivity | לְגָלוּת֙ | lĕgālût | leh-ɡa-LOOT |
Jehoiachin of | יְהוֹיָכִ֣ן | yĕhôyākin | yeh-hoh-ya-HEEN |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
in the twelfth | בִּשְׁנֵי֤ם | bišnēym | beesh-NAY-m |
עָשָׂר֙ | ʿāśār | ah-SAHR | |
month, | חֹ֔דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
in the five | בְּעֶשְׂרִ֥ים | bĕʿeśrîm | beh-es-REEM |
and twentieth | וַחֲמִשָּׁ֖ה | waḥămiššâ | va-huh-mee-SHA |
month, the of day | לַחֹ֑דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
that Evil-merodach | נָשָׂ֡א | nāśāʾ | na-SA |
king | אֱוִ֣יל | ʾĕwîl | ay-VEEL |
of Babylon | מְרֹדַךְ֩ | mĕrōdak | meh-roh-dahk |
year first the in | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
of his reign | בָּבֶ֜ל | bābel | ba-VEL |
lifted up | בִּשְׁנַ֣ת | bišnat | beesh-NAHT |
מַלְכֻת֗וֹ | malkutô | mahl-hoo-TOH | |
the head | אֶת | ʾet | et |
of Jehoiachin | רֹאשׁ֙ | rōš | rohsh |
king | יְהוֹיָכִ֣ין | yĕhôyākîn | yeh-hoh-ya-HEEN |
of Judah, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
forth him brought and | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
וַיֹּצֵ֥א | wayyōṣēʾ | va-yoh-TSAY | |
out of prison, | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
מִבֵּ֥ית | mibbêt | mee-BATE | |
הַכְּלֽיּא׃ | hakkĕly | ha-KEL-y |