Jeremiah 52:15
कप्तान नबूजरदानले केही गरीब मानिसहरू अनि शहरमा बाँकी रहेका मानिसहरूलाई कैद गरे अनि बाबेलका राजासित समर्पण भइसकेकाहरूलाई बाबेल लगे। उनले कुशल कारीगरहरूलाई पनि कैद गरेर लगे।
Jeremiah 52:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
American Standard Version (ASV)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people that were left in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
Bible in Basic English (BBE)
Then Nebuzaradan, the captain of the armed men, took away as prisoners the rest of the people who were still in the town, and those who had given themselves up to the king of Babylon, and the rest of the workmen.
Darby English Bible (DBY)
And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive of the poorest sort of the people, and the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to the king of Babylon, and the rest of the multitude.
World English Bible (WEB)
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest of the people, and the residue of the people who were left in the city, and those who fell away, who fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
Young's Literal Translation (YLT)
And of the poor of the people, and the remnant of the people who are left in the city, and those who are falling away, who have fallen unto the king of Babylon, and the remnant of the multitude, hath Nebuzar-Adan chief of the executioners, removed;
| Then Nebuzar-adan | וּמִדַּלּ֨וֹת | ûmiddallôt | oo-mee-DA-lote |
| the captain | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
| guard the of | וְֽאֶת | wĕʾet | VEH-et |
| carried away captive | יֶ֥תֶר | yeter | YEH-ter |
| poor the of certain | הָעָ֣ם׀ | hāʿām | ha-AM |
| of the people, | הַנִּשְׁאָרִ֣ים | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
| residue the and | בָּעִ֗יר | bāʿîr | ba-EER |
| of the people | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| remained that | הַנֹּֽפְלִים֙ | hannōpĕlîm | ha-noh-feh-LEEM |
| in the city, | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| away, fell that those and | נָֽפְלוּ֙ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
| that | אֶל | ʾel | el |
| fell | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| to | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
| the king | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| of Babylon, | יֶ֣תֶר | yeter | YEH-ter |
| rest the and | הָֽאָמ֑וֹן | hāʾāmôn | ha-ah-MONE |
| of the multitude. | הֶגְלָ֕ה | heglâ | heɡ-LA |
| נְבוּזַרְאֲדָ֖ן | nĕbûzarʾădān | neh-voo-zahr-uh-DAHN | |
| רַב | rab | rahv | |
| טַבָּחִֽים׃ | ṭabbāḥîm | ta-ba-HEEM |
Cross Reference
Jeremiah 15:1
परमप्रभुले मलाई भन्नुभयो “यर्मिया, यदि यहाँ मोशा र शमूएलले मलाई प्रार्थना गरेको भए पनि म ती मानिसहरूको लागि दुखी हुने थिइन। यहूदाका मानिसहरूलाई मदेखि टाढा पठाऊ। तिनीहरूलाई जाऊ भन।
Zechariah 14:2
म सबै देशलाई यरूशलेम को बिरूद्ध युद्ध गर्नलाई एकै ठाउँमा भेला हार्नेछु। तिनीहरूले शहरमा अधिकार जमाउँनेछन्। तथाघरहरू नष्ट गरिदिनेछन्। स्त्रीहरूलाई भ्रष्ट पारिनेछ अनि आधा मानिसहरूलाई कैदमा लगिनेछ। तर बाँकी रहेकाहरूलाई शहर बाहिर लगिनेछैन्।