Jeremiah 46:16
धेरै सिपाहीहरू ठोक्किनेछन् अनि लडनेछन्। तब तिनीहरू परस्परमा भन्नेछन्, ‘उठ, हाम्रा आफ्ना मानिसहरूकहाँ जाऊँ। हामी हाम्रा अत्याचारीहरूको तरवार भन्दा टाढो आफ्ना देशमा फर्कौ। हामी भाग्नै पर्छ किनभने हाम्रा शत्रुहरूले हामीलाई परास्त गरे।’
He made many | הִרְבָּ֖ה | hirbâ | heer-BA |
to fall, | כּוֹשֵׁ֑ל | kôšēl | koh-SHALE |
yea, | גַּם | gam | ɡahm |
one | נָפַ֞ל | nāpal | na-FAHL |
fell | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
upon | אֶל | ʾel | el |
another: | רֵעֵ֗הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and they said, | וַיֹּֽאמְרוּ֙ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Arise, | ק֣וּמָה׀ | qûmâ | KOO-ma |
again go us let and | וְנָשֻׁ֣בָה | wĕnāšubâ | veh-na-SHOO-va |
to | אֶל | ʾel | el |
our own people, | עַמֵּ֗נוּ | ʿammēnû | ah-MAY-noo |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
land the | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
of our nativity, | מֽוֹלַדְתֵּ֔נוּ | môladtēnû | moh-lahd-TAY-noo |
from | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the oppressing | חֶ֥רֶב | ḥereb | HEH-rev |
sword. | הַיּוֹנָֽה׃ | hayyônâ | ha-yoh-NA |