Jeremiah 44:29
तब म तिमीहरूलाई प्रमाण दिनेछु,’ यो परमप्रभुको सन्देश हो, ‘म मिश्रमा तिमीहरूलाई दण्ड दिनेछु अनि तिमीहरूले जान्नेछौ कि “तिमीहरूलाई नोक्सान पुर्याउने” मेरो वचन साँचो ठहरिनेछ।’
And this | וְזֹאת | wĕzōt | veh-ZOTE |
shall be a sign | לָכֶ֤ם | lākem | la-HEM |
saith you, unto | הָאוֹת֙ | hāʾôt | ha-OTE |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I | כִּֽי | kî | kee |
will punish | פֹקֵ֥ד | pōqēd | foh-KADE |
אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
this in you | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
place, | בַּמָּק֣וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
that | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
ye may know | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
that | תֵּֽדְע֔וּ | tēdĕʿû | tay-deh-OO |
words my | כִּי֩ | kiy | kee |
shall surely | ק֨וֹם | qôm | kome |
stand | יָק֧וּמוּ | yāqûmû | ya-KOO-moo |
against | דְבָרַ֛י | dĕbāray | deh-va-RAI |
you for evil: | עֲלֵיכֶ֖ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
לְרָעָֽה׃ | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |