Jeremiah 38:9
मेरो प्रभु महाराज! ती अधिकारीहरूले यर्मियासित दुष्टकर्म गरिरहेका छन्। तिनीहरूले यर्मियालाई भोकै मरोस भनी पानीको इनारमा फ्याँकिदिए किनभने शहरमा रोटी छैन।”
Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய மனிதன் கர்த்தருடைய வார்த்தையால் குறித்திருந்த அடையாளத்தின்படியே பலிபீடம் வெடித்து, சாம்பல் பலிபீடத்திலிருந்து கொட்டப்பட்டுப்போனது.
Tamil Easy Reading Version
பலிபீடமும், தூள் தூளாகச் சிதறி உடைந்துபோனது. அதன் சாம்பல் தரையில் சிந்தியது. தேவமனிதன் சொன்னது தேவனிடமிருந்து வந்தது என்பதற்கு இதுவே சாட்சியாயிற்று.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் வாக்கிற்கு இணங்க இறையடியார் கொடுத்திருந்த அடையாளத்திற்கேற்ப, பலிபீடம் இடிந்து விழுந்தது; அதன் மேலிருந்த சாம்பலும் கீழே கொட்டியது.
King James Version (KJV)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
American Standard Version (ASV)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the altar was broken and the burned waste on it overturned; this was the sign which the man of God had given by the word of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And the altar was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
World English Bible (WEB)
The altar also was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 13:5
தேவனுடைய மனுஷன் கர்த்தருடைய வார்த்தையால் குறித்திருந்த அடையாளத்தின்படியே பலிபீடம் வெடித்து, சாம்பல் பலிபீடத்திலிருந்து கொட்டுண்டுபோயிற்று.
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
The altar | וְהַמִּזְבֵּ֣חַ | wĕhammizbēaḥ | veh-ha-meez-BAY-ak |
also was rent, | נִקְרָ֔ע | niqrāʿ | neek-RA |
ashes the and | וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ | wayyiššāpēk | va-yee-sha-FAKE |
poured out | הַדֶּ֖שֶׁן | haddešen | ha-DEH-shen |
from | מִן | min | meen |
the altar, | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
sign the to according | כַּמּוֹפֵ֗ת | kammôpēt | ka-moh-FATE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the man | נָתַ֛ן | nātan | na-TAHN |
of God | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
given had | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
by the word | בִּדְבַ֥ר | bidbar | beed-VAHR |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
My lord | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
these | הֵרֵ֜עוּ | hērēʿû | hay-RAY-oo |
men | הָאֲנָשִׁ֤ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
evil done have | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
in | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
they have done | עָשׂוּ֙ | ʿāśû | ah-SOO |
to Jeremiah | לְיִרְמְיָ֣הוּ | lĕyirmĕyāhû | leh-yeer-meh-YA-hoo |
prophet, the | הַנָּבִ֔יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they have cast | הִשְׁלִ֖יכוּ | hišlîkû | heesh-LEE-hoo |
into | אֶל | ʾel | el |
the dungeon; | הַבּ֑וֹר | habbôr | HA-bore |
die to like is he and | וַיָּ֤מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
for | תַּחְתָּיו֙ | taḥtāyw | tahk-tav |
hunger | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
where place the in | הָֽרָעָ֔ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
he is: for | כִּ֣י | kî | kee |
no is there | אֵ֥ין | ʾên | ane |
more | הַלֶּ֛חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
bread | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
in the city. | בָּעִֽיר׃ | bāʿîr | ba-EER |
Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய மனிதன் கர்த்தருடைய வார்த்தையால் குறித்திருந்த அடையாளத்தின்படியே பலிபீடம் வெடித்து, சாம்பல் பலிபீடத்திலிருந்து கொட்டப்பட்டுப்போனது.
Tamil Easy Reading Version
பலிபீடமும், தூள் தூளாகச் சிதறி உடைந்துபோனது. அதன் சாம்பல் தரையில் சிந்தியது. தேவமனிதன் சொன்னது தேவனிடமிருந்து வந்தது என்பதற்கு இதுவே சாட்சியாயிற்று.
Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் வாக்கிற்கு இணங்க இறையடியார் கொடுத்திருந்த அடையாளத்திற்கேற்ப, பலிபீடம் இடிந்து விழுந்தது; அதன் மேலிருந்த சாம்பலும் கீழே கொட்டியது.
King James Version (KJV)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
American Standard Version (ASV)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the altar was broken and the burned waste on it overturned; this was the sign which the man of God had given by the word of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And the altar was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
World English Bible (WEB)
The altar also was torn, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the altar is rent, and the ashes poured forth from the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of Jehovah.
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 13:5
தேவனுடைய மனுஷன் கர்த்தருடைய வார்த்தையால் குறித்திருந்த அடையாளத்தின்படியே பலிபீடம் வெடித்து, சாம்பல் பலிபீடத்திலிருந்து கொட்டுண்டுபோயிற்று.
The altar also was rent, and the ashes poured out from the altar, according to the sign which the man of God had given by the word of the LORD.
The altar | וְהַמִּזְבֵּ֣חַ | wĕhammizbēaḥ | veh-ha-meez-BAY-ak |
also was rent, | נִקְרָ֔ע | niqrāʿ | neek-RA |
ashes the and | וַיִּשָּׁפֵ֥ךְ | wayyiššāpēk | va-yee-sha-FAKE |
poured out | הַדֶּ֖שֶׁן | haddešen | ha-DEH-shen |
from | מִן | min | meen |
the altar, | הַמִּזְבֵּ֑חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
sign the to according | כַּמּוֹפֵ֗ת | kammôpēt | ka-moh-FATE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the man | נָתַ֛ן | nātan | na-TAHN |
of God | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
given had | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
by the word | בִּדְבַ֥ר | bidbar | beed-VAHR |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |