Jeremiah 36:14 in Nepali

Nepali Nepali Bible Jeremiah Jeremiah 36 Jeremiah 36:14

Jeremiah 36:14
तब सबै अधिकारीहरूले नतन्याहको छोरो शेलेम्याहको नाती अनि कूशीको पनाति यहूदीलाई बारूककहाँ पठाए। यहूदीले बारूकलाई भने, “तिमीले जुन बेहेरूवा मानिसहरू समक्षपढयौ त्यो लिएर मसित आऊ।” नेरियाहको छोरो बारूकले बेहेरूवा लिए अनि तिनीहरूकहाँ गए।

Jeremiah 36:13Jeremiah 36Jeremiah 36:15

Jeremiah 36:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

American Standard Version (ASV)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.

Bible in Basic English (BBE)
So all the rulers sent Jehudi, the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the book from which you have been reading to the people and come. So Baruch, the son of Neriah, took the book in his hand and came down to them.

Darby English Bible (DBY)
And all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. And Baruch the son of Nerijah took the roll in his hand, and came unto them.

World English Bible (WEB)
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you have read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand, and came to them.

Young's Literal Translation (YLT)
and all the heads send unto Baruch, Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, `The roll in which thou hast read in the ears of the people take in thy hand, and come.' And Baruch son of Neriah taketh the roll in his hand and cometh in unto them,

Therefore
all
וַיִּשְׁלְח֨וּwayyišlĕḥûva-yeesh-leh-HOO
the
princes
כָלkālhahl
sent
הַשָּׂרִ֜יםhaśśārîmha-sa-REEM

אֶלʾelel
Jehudi
בָּר֗וּךְbārûkba-ROOK
son
the
אֶתʾetet
of
Nethaniah,
יְהוּדִ֡יyĕhûdîyeh-hoo-DEE
the
son
בֶּןbenben
Shelemiah,
of
נְ֠תַנְיָהוּnĕtanyāhûNEH-tahn-ya-hoo
the
son
בֶּןbenben
of
Cushi,
שֶׁלֶמְיָ֣הוּšelemyāhûsheh-lem-YA-hoo
unto
בֶןbenven
Baruch,
כּוּשִׁי֮kûšiykoo-SHEE
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
Take
הַמְּגִלָּ֗הhammĕgillâha-meh-ɡee-LA
in
thine
hand
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
roll
קָרָ֤אתָqārāʾtāka-RA-ta
wherein
בָּהּ֙bāhba
thou
hast
read
בְּאָזְנֵ֣יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
in
the
ears
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
people,
the
of
קָחֶ֥נָּהqāḥennâka-HEH-na
and
come.
בְיָדְךָ֖bĕyodkāveh-yode-HA
So
Baruch
וָלֵ֑ךְwālēkva-LAKE
son
the
וַ֠יִּקַּחwayyiqqaḥVA-yee-kahk
of
Neriah
בָּר֨וּךְbārûkba-ROOK
took
בֶּןbenben

נֵרִיָּ֤הוּnēriyyāhûnay-ree-YA-hoo
the
roll
אֶתʾetet
hand,
his
in
הַמְּגִלָּה֙hammĕgillāhha-meh-ɡee-LA
and
came
בְּיָד֔וֹbĕyādôbeh-ya-DOH
unto
וַיָּבֹ֖אwayyābōʾva-ya-VOH
them.
אֲלֵיהֶֽם׃ʾălêhemuh-lay-HEM

Cross Reference

Jeremiah 36:2
“यर्मिया, मैले तिमीलाई भनेको जम्मै सन्देशहरू बेहेरूवामा लेख। मैले तिमीलाई इस्राएल, यहूदा र अन्य सारा जातिहरूका बारेमा भनेको छु। योशियाह राजा भए यता आज सम्मको ती सारा शब्दहरू जुन मैले भनेकोछु लेख।

Matthew 10:28
मानिसहरूदेखि नडराऊ। तिनीहरूले तिम्रो शरीलाई मात्र मार्नेछन्। तिनीहरूले आत्मालाई मार्न सक्ने छैनन्। तिमीहरू त्यससंग डराउनु पर्नेछ जसले तिम्रो शरीर र आत्मालाई नै र्नकमा लैजान्छ। उहाँले शरीर र आत्मालाई नरकमा पठाउनु सक्नु हुन्छ।

Matthew 10:16
“सुन! म तिमीहरूलाई ब्वाँसोका बीचमा भेडाझै गरी पठाउँछु। यसकारण सर्पझैं चनाखो बन। अनि ढुकुर झैं सोझो बन।

Zephaniah 1:1
यो वचन परमप्रभुद्वारा सपन्याहलाई प्राप्त भयो। सपन्याहले यो वचन जुन बेला प्राप्त गरे त्यस बेला अमोनको छोरा योशियाह यहूदाका राजा थिए। सपन्याह कूशीका छोरा थिए। कूशी गदल्याहका छोरा थिए। गदल्याह अमर्याहका छोरा थिए। अमर्याह हिजकियाहका छोरा थिए।

Ezekiel 2:6
“हे मानिसको छोरो! तिनीहरू सँगनडराऊ। तिनीहरू जे भन्छन् त्यसको निम्ति नडराऊ। यो साँचो हो तिनीहरू तिम्रो विरूद्ध हुनेछन् अनि तिमीलाई चोट पुर्याउन चाहन्छन्। तिनीहरू काँडा जस्तै हुनेछन्। तिमीलाई यस्तो लाग्ने छ कि तिमी बिच्छीहरूको बीचमा बसेका छौ। तर तिनीहरूले जे जति भन्नेछन्, त्यसका निम्ति नडराऊ। तिनीहरू विद्रोहीहरू हुन्।

Jeremiah 41:18
बाबेलका राजाले यहूदाका राज्यपालका रूपमा अहीकामको छोरो गदल्याहलाई नियुक्त गरेका थिए। यसकारण तिनीहरूले मिश्र जान यात्रा शुरू गरे अनि बेतलेहेम छेउ गेरूथ-किम्हाममा शिबिर हाले।

Jeremiah 41:16
यसकारण कारेहको छोरो योहानान अनि उसका सेनाका हाकिमहरूले कैदीहरूलाई मुक्त पारे जसलाई इश्माएलले गदल्याहको हत्या गरे पछि ती मानिसहरूलाई मिस्पाबाट कैदी बनाई लगेका थिए। तिनीहरूमा सिपाहीहरू, पत्नी मानिसहरू, नानीहरू अनि नपुंसकहरू थिए। योहानानले तिनीहरूलाई गिबोन शहरबाट ल्याए।

Jeremiah 41:1
सातौं महीनामा, एलीशाको नाति नतन्याहको छोरो इश्माएल, अहीकामको छोरो गदल्याहकहाँ उसको दशजना मानिसहरूसित आई पुग्यो। ती मानिसहरू मिस्पाको शहरमा आए। इश्माएल राज-परिवारको सदस्य थिए। उनी राजा यहूदाका हाकिमहरू मध्ये एकजना थिए। इश्माएल अनि उसका मानिसहरूले गदल्याहसँग भोजन गरे।

Jeremiah 40:8
यसकारण ती सिपाहीहरू मिस्पामा गदल्याहकहाँ आए। ती सिपाहीहरू थिए नतन्याहको छोरो इश्माएल, कारेहका दुइ छोराहरू योहानान अनि जोनाथन, पन्हूमेतको छोरो सरायाह, नतोफाबासी एपेकाका छोराहरू, अनि माकाबासीको छोरो याजन्याह र यिनीहरूका सबैका मानिसहरू।

Jeremiah 36:21
यसकारण राजा यहोयाकीमले त्यो बेहेरूवा ल्याउनु यहूदीलाई पठाए। यहूदीले सचिव, एलीशामाको कोठाबाट त्यो बेहेरूवा ल्याए। तब यहूदीले त्यो बेहेरूवा राजालाई र तिनको नजिकै उभिएका सेवकहरूलाई पढेर सुनाए।

2 Kings 25:23
सेनाका सेनापतिहरू नतन्याहका छोरा ईश्माएल, कारेहका छोरा योहानान, नतोपातका तन्हमेतका छोरा सरायाह अनि माकाईका छोरा याजन्याह थिए। यी सेनापतिहरू तथा उनका मानिसहरूले थाह पाए, बाबेलका राजाले गदल्यालाई राज्यपाल बनाए। यसर्थ तिनीहरू गदल्याहसँग भेट गर्न मिस्पा गए।