Jeremiah 31:32
यो उनीहरूका पिता-पुर्खाहरूसँग मैले गरेको करार जस्तो हुनेछैन। मैले त्यसबेला त्यो करार गरेको थिएँ जब मैले तिनीहरूलाई तिनीहरूको हात समातेर मिश्रबाट निकाली ल्याएको थिएँ। म तिनीहरूका मालिक थिएँ तापनि तिनीहरूले मेरो करार भंग गरेका थिए।” यो सन्देश परमप्रभुको थियो।
Not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
according to the covenant | כַבְּרִ֗ית | kabbĕrît | ha-beh-REET |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
made I | כָּרַ֙תִּי֙ | kārattiy | ka-RA-TEE |
with | אֶת | ʾet | et |
their fathers | אֲבוֹתָ֔ם | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
day the in | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
that I took | הֶחֱזִיקִ֣י | heḥĕzîqî | heh-hay-zee-KEE |
hand the by them | בְיָדָ֔ם | bĕyādām | veh-ya-DAHM |
to bring out | לְהוֹצִיאָ֖ם | lĕhôṣîʾām | leh-hoh-tsee-AM |
land the of them | מֵאֶ֖רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of Egypt; | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma | |
my covenant | הֵפֵ֣רוּ | hēpērû | hay-FAY-roo |
they | אֶת | ʾet | et |
brake, | בְּרִיתִ֗י | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
I although | וְאָנֹכִ֛י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
was an husband | בָּעַ֥לְתִּי | bāʿaltî | ba-AL-tee |
unto them, saith | בָ֖ם | bām | vahm |
the Lord: | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |