Jeremiah 3:7
मैले आफैलाई भनें, ‘उसले यी सब पाप कर्म गरिसके पछि, मकहाँ फर्किन्छ होला।’ तर मकहाँ आएन। अनि इस्राएलले गरेको उसको अविश्वासी बाहिनी यहूदाले देखी।
And I said | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
after | אַחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
done had she | עֲשׂוֹתָ֧הּ | ʿăśôtāh | uh-soh-TA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | אֵ֛לֶּה | ʾēlle | A-leh |
things, Turn | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
unto thou | תָּשׁ֖וּב | tāšûb | ta-SHOOV |
me. But she returned | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not. | שָׁ֑בָה | šābâ | SHA-va |
treacherous her And | וַתֵּ֛רֶאה | wattēreʾ | va-TAY-reh |
sister | בָּגוֹדָ֥ה | bāgôdâ | ba-ɡoh-DA |
Judah | אֲחוֹתָ֖הּ | ʾăḥôtāh | uh-hoh-TA |
saw | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |