Jeremiah 29:15
तिमीहरूले भनेका छौ, “तर परमप्रभुले हामीलाई यहाँ बाबेलमा अगमवक्ताहरू दिनु भएको छ।”
Jeremiah 29:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;
American Standard Version (ASV)
Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
Bible in Basic English (BBE)
For you have said, The Lord has given us prophets in Babylon.
Darby English Bible (DBY)
If ye say, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;
World English Bible (WEB)
Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;
Young's Literal Translation (YLT)
`Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,
| Because | כִּ֖י | kî | kee |
| ye have said, | אֲמַרְתֶּ֑ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM |
| The Lord | הֵקִ֨ים | hēqîm | hay-KEEM |
| up us raised hath | לָ֧נוּ | lānû | LA-noo |
| prophets | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| in Babylon; | נְבִאִ֖ים | nĕbiʾîm | neh-vee-EEM |
| בָּבֶֽלָה׃ | bābelâ | ba-VEH-la |
Cross Reference
Jeremiah 28:1
त्यही साल नै जब सिदकियाह यहूदाका राजा भएको चौथो वर्षको पाँचौ महीनामा अज्जूरको छोरो अगमवक्ता हनन्याहले परमप्रभुको मन्दिरमा सबै पूजाहारीहरू र अन्य मानिसहरूको उपस्थितिमा मसित भने। हनन्याह गिबोनका बासिन्दा थिए। हनन्याहले भने,
Jeremiah 29:8
सेनाहरूका परमप्रभु, इस्राएलका परमेश्वरले भन्नुहुन्छ “तिमीहरूका अगमवक्ताहरू र मंत्र-तंत्रहरू गर्नेहरूले तिमीहरूलाई धोका नदिऊन्। तिनीहरूले देखेका सपनाका कुराहरूमा ध्यानै नदेऊ।
Ezekiel 1:1
म बूजीको छोरो पूजाहारी इजकिएल हुँ। म बाबेलमा कैदीहरूसित कबार नदीको किनारमा थिएँ।
Ezekiel 1:3
यो तीसौं वर्षको चौथो महीनाको पाँचौ दिन थियो।यो राजा यहोयाकीनको देश निष्कासनको पाँचौ वर्षको पाँचौ महीनाको पाँचौ दिन इजकिएलले परमप्रभुको वचन प्राप्त गरे। त्यस स्थानमा परमप्रभुको शक्ति ममाथि आयो।