Isaiah 7:6 in Nepali

Nepali Nepali Bible Isaiah Isaiah 7 Isaiah 7:6

Isaiah 7:6
हामी जानै पर्छ र यहूदाको विरूद्ध लड्नु पर्छ। हामी यहूदालाई हाम्रै निम्ति विभाजन गर्ने छौ। हामी ताबालको छोरोलाई यहूदाको नयाँ राजा बनाउनेछौं।”‘

Isaiah 7:5Isaiah 7Isaiah 7:7

Isaiah 7:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:

American Standard Version (ASV)
Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;

Bible in Basic English (BBE)
Let us go up against Judah, troubling her, and forcing our way into her, and let us put up a king in her, even the son of Tabeel:

Darby English Bible (DBY)
Let us go up against Judah, and harass it, and make a breach therein for us, and set up a king therein -- the son of Tabeal;

World English Bible (WEB)
"Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel."

Young's Literal Translation (YLT)
We go up into Judah, and we vex it, And we rend it unto ourselves, And we cause a king to reign in its midst -- The son of Tabeal.

Let
us
go
up
נַעֲלֶ֤הnaʿălena-uh-LEH
Judah,
against
בִֽיהוּדָה֙bîhûdāhvee-hoo-DA
and
vex
וּנְקִיצֶ֔נָּהûnĕqîṣennâoo-neh-kee-TSEH-na
breach
a
make
us
let
and
it,
וְנַבְקִעֶ֖נָּהwĕnabqiʿennâveh-nahv-kee-EH-na
for
therein
אֵלֵ֑ינוּʾēlênûay-LAY-noo
us,
and
set
וְנַמְלִ֥יךְwĕnamlîkveh-nahm-LEEK
a
king
מֶ֙לֶךְ֙melekMEH-lek
midst
the
in
בְּתוֹכָ֔הּbĕtôkāhbeh-toh-HA
of
it,
even

אֵ֖תʾētate
the
son
בֶּןbenben
of
Tabeal:
טָֽבְאַֽל׃ṭābĕʾalTA-veh-AL