Isaiah 66:17
ती मानिसहरूले आफ्नो विशेष बगैंचामा पूजा गर्न आफैलाई पवित्र बनाउन आफै धोई पखाली गरें। ती मानिसहरूले तिनीहरूका विशेष बगैंचाहरूमा एकैसाथ अनुसरण गरे। तब तिनीहरूले आफ्ना मूर्तिहरू पूजे। तर, परमप्रभुले ती सारा मानिसहरूलाई नाश गर्नुहुनेछ।“ती मानिसहरूले सुँगुरहरू मूसाहरू र अन्य मैला कुराहरूको मासु खान्छन्। तर, सम्पूर्ण ती मानिसहरू नाश हुनेछन्।” परमप्रभु स्वयंले ती कुराहरू भन्नुभयो।
They that sanctify themselves, | הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים | hammitqaddĕšîm | ha-meet-ka-deh-SHEEM |
and purify themselves | וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים | wĕhammiṭṭahărîm | veh-ha-mee-ta-huh-REEM |
in | אֶל | ʾel | el |
gardens the | הַגַּנּ֗וֹת | haggannôt | ha-ɡA-note |
behind | אַחַ֤ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
one | אַחַד֙ | ʾaḥad | ah-HAHD |
tree in the midst, | בַּתָּ֔וֶךְ | battāwek | ba-TA-vek |
eating | אֹֽכְלֵי֙ | ʾōkĕlēy | oh-heh-LAY |
swine's | בְּשַׂ֣ר | bĕśar | beh-SAHR |
flesh, | הַחֲזִ֔יר | haḥăzîr | ha-huh-ZEER |
and the abomination, | וְהַשֶּׁ֖קֶץ | wĕhaššeqeṣ | veh-ha-SHEH-kets |
mouse, the and | וְהָעַכְבָּ֑ר | wĕhāʿakbār | veh-ha-ak-BAHR |
shall be consumed | יַחְדָּ֥ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
together, | יָסֻ֖פוּ | yāsupû | ya-SOO-foo |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |