Isaiah 51:8 in Nepali

Nepali Nepali Bible Isaiah Isaiah 51 Isaiah 51:8

Isaiah 51:8
किन? किनभने तिनीहरू पुराना लुगाहरू जस्ता हुन्। माऊ कीराहरूले तिनीहरूलाई खानेछन्। तिनीहरू ऊन जस्तो हुन कीराहरूले तिनीहरूलाई खानेछन तर मेरो सद्भावना सदा-सर्वदा चलिरहनेछ। मेरो उद्धार सदा सर्वदा लगातार चलिरहनेछ।”

Isaiah 51:7Isaiah 51Isaiah 51:9

Isaiah 51:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool: but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

American Standard Version (ASV)
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation unto all generations.

Bible in Basic English (BBE)
For like a coat they will be food for the insect, the worm will make a meal of them like wool: but my righteousness will be for ever, and my salvation to all generations.

Darby English Bible (DBY)
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.

World English Bible (WEB)
For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be forever, and my salvation to all generations.

Young's Literal Translation (YLT)
For as a garment eat them doth a moth, And as wool eat them doth a worm, And My righteousness is to the age, And My salvation to all generations.

For
כִּ֤יkee
the
moth
כַבֶּ֙גֶד֙kabbegedha-BEH-ɡED
shall
eat
them
up
יֹאכְלֵ֣םyōʾkĕlēmyoh-heh-LAME
garment,
a
like
עָ֔שׁʿāšash
and
the
worm
וְכַצֶּ֖מֶרwĕkaṣṣemerveh-ha-TSEH-mer
shall
eat
יֹאכְלֵ֣םyōʾkĕlēmyoh-heh-LAME
wool:
like
them
סָ֑סsāssahs
but
my
righteousness
וְצִדְקָתִי֙wĕṣidqātiyveh-tseed-ka-TEE
shall
be
לְעוֹלָ֣םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
ever,
for
תִּֽהְיֶ֔הtihĕyetee-heh-YEH
and
my
salvation
וִישׁוּעָתִ֖יwîšûʿātîvee-shoo-ah-TEE
from
generation
לְד֥וֹרlĕdôrleh-DORE
to
generation.
דּוֹרִֽים׃dôrîmdoh-REEM