Isaiah 49:8
परमप्रभु भन्नुहुन्छ, “त्यहाँ एक त्यस्तो विशेष समय आउनेछ जब म आफ्नो दया देखाउनेछु। त्यस समय म तिम्रो प्रार्थनाको उत्तर दिनेछु। त्यहाँ एक विशेष समय आउनेछ जब म तिमीलाई बचाउँछु, त्यस समय म तिमीलाई सहायता गर्नेछु म तिमीलाई रक्षा गर्ने छु अनि मानिसहरू र म बीच भएको करार पत्रको तिमी साक्षी हुनेछौ। देश अहिले ध्वंश भयो तर तिमीले त्यो भूमि फिर्ता दिनेछौ ती मानिसहरूलाई जो त्यसको मालिक थियो।
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
acceptable an In | בְּעֵ֤ת | bĕʿēt | beh-ATE |
time | רָצוֹן֙ | rāṣôn | ra-TSONE |
have I heard | עֲנִיתִ֔יךָ | ʿănîtîkā | uh-nee-TEE-ha |
day a in and thee, | וּבְי֥וֹם | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
of salvation | יְשׁוּעָ֖ה | yĕšûʿâ | yeh-shoo-AH |
have I helped | עֲזַרְתִּ֑יךָ | ʿăzartîkā | uh-zahr-TEE-ha |
preserve will I and thee: | וְאֶצָּרְךָ֗ | wĕʾeṣṣorkā | veh-eh-tsore-HA |
thee, and give | וְאֶתֶּנְךָ֙ | wĕʾettenkā | veh-eh-ten-HA |
covenant a for thee | לִבְרִ֣ית | librît | leev-REET |
people, the of | עָ֔ם | ʿām | am |
to establish | לְהָקִ֣ים | lĕhāqîm | leh-ha-KEEM |
the earth, | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
inherit to cause to | לְהַנְחִ֖יל | lĕhanḥîl | leh-hahn-HEEL |
the desolate | נְחָל֥וֹת | nĕḥālôt | neh-ha-LOTE |
heritages; | שֹׁמֵמֽוֹת׃ | šōmēmôt | shoh-may-MOTE |