-
מַשָּׂ֖א burden ma-SA דַּמָּ֑שֶׂק of da-MA-sek הִנֵּ֤ה Damascus. hee-NAY דַמֶּ֙שֶׂק֙ Behold, da-MEH-SEK מוּסָ֣ר Damascus moo-SAHR מֵעִ֔יר is may-EER וְהָיְתָ֖ה taken veh-hai-TA מְעִ֥י away meh-EE מַפָּלָֽה׃ from ma-pa-LA -
עֲזֻב֖וֹת cities uh-zoo-VOTE עָרֵ֣י of ah-RAY עֲרֹעֵ֑ר Aroer uh-roh-ARE לַעֲדָרִ֣ים are la-uh-da-REEM תִּֽהְיֶ֔ינָה forsaken: tee-heh-YAY-na וְרָבְצ֖וּ they veh-rove-TSOO וְאֵ֥ין shall veh-ANE מַחֲרִֽיד׃ be ma-huh-REED -
וְנִשְׁבַּ֤ת fortress veh-neesh-BAHT מִבְצָר֙ also meev-TSAHR מֵֽאֶפְרַ֔יִם shall may-ef-RA-yeem וּמַמְלָכָ֥ה cease oo-mahm-la-HA מִדַּמֶּ֖שֶׂק from mee-da-MEH-sek וּשְׁאָ֣ר Ephraim, oo-sheh-AR אֲרָ֑ם and uh-RAHM כִּכְב֤וֹד the keek-VODE בְּנֵֽי kingdom beh-NAY יִשְׂרָאֵל֙ from yees-ra-ALE יִֽהְי֔וּ Damascus, yee-heh-YOO נְאֻ֖ם and neh-OOM יְהוָ֥ה the yeh-VA צְבָאֽוֹת׃ remnant tseh-va-OTE -
וְהָיָה֙ in veh-ha-YA בַּיּ֣וֹם that BA-yome הַה֔וּא day ha-HOO יִדַּ֖ל it yee-DAHL כְּב֣וֹד shall keh-VODE יַעֲקֹ֑ב come ya-uh-KOVE וּמִשְׁמַ֥ן to oo-meesh-MAHN בְּשָׂר֖וֹ pass, beh-sa-ROH יֵרָזֶֽה׃ that yay-ra-ZEH -
וְהָיָ֗ה it veh-ha-YA כֶּֽאֱסֹף֙ shall keh-ay-SOFE קָצִ֣יר be ka-TSEER קָמָ֔ה as ka-MA וּזְרֹע֖וֹ when oo-zeh-roh-OH שִׁבֳּלִ֣ים the shee-boh-LEEM יִקְצ֑וֹר harvestman yeek-TSORE וְהָיָ֛ה gathereth veh-ha-YA כִּמְלַקֵּ֥ט the keem-la-KATE שִׁבֳּלִ֖ים corn, shee-boh-LEEM בְּעֵ֥מֶק and beh-A-mek רְפָאִֽים׃ reapeth reh-fa-EEM -
וְנִשְׁאַר gleaning veh-neesh-AR בּ֤וֹ grapes boh עֽוֹלֵלֹת֙ shall oh-lay-LOTE כְּנֹ֣קֶף be keh-NOH-kef זַ֔יִת left ZA-yeet שְׁנַ֧יִם in sheh-NA-yeem שְׁלֹשָׁ֛ה it, sheh-loh-SHA גַּרְגְּרִ֖ים as ɡahr-ɡeh-REEM בְּרֹ֣אשׁ the beh-ROHSH אָמִ֑יר shaking ah-MEER אַרְבָּעָ֣ה of ar-ba-AH חֲמִשָּׁ֗ה an huh-mee-SHA בִּסְעִפֶ֙יהָ֙ olive bees-ee-FAY-HA פֹּֽרִיָּ֔ה tree, poh-ree-YA נְאֻם two neh-OOM יְהוָ֖ה or yeh-VA אֱלֹהֵ֥י three ay-loh-HAY יִשְׂרָאֵֽל׃ berries yees-ra-ALE -
בַּיּ֣וֹם that BA-yome הַה֔וּא day ha-HOO יִשְׁעֶ֥ה shall yeesh-EH הָאָדָ֖ם a ha-ah-DAHM עַל man al עֹשֵׂ֑הוּ look oh-SAY-hoo וְעֵינָ֕יו to veh-ay-NAV אֶל his el קְד֥וֹשׁ Maker, keh-DOHSH יִשְׂרָאֵ֖ל and yees-ra-ALE תִּרְאֶֽינָה׃ his teer-A-na -
וְלֹ֣א he veh-LOH יִשְׁעֶ֔ה shall yeesh-EH אֶל not el הַֽמִּזְבְּח֖וֹת look ha-meez-beh-HOTE מַעֲשֵׂ֣ה to ma-uh-SAY יָדָ֑יו the ya-DAV וַאֲשֶׁ֨ר altars, va-uh-SHER עָשׂ֤וּ the ah-SOO אֶצְבְּעֹתָיו֙ work ets-beh-oh-tav לֹ֣א of loh יִרְאֶ֔ה his yeer-EH וְהָאֲשֵׁרִ֖ים hands, veh-ha-uh-shay-REEM וְהָחַמָּנִֽים׃ neither veh-ha-ha-ma-NEEM -
בַּיּ֨וֹם that BA-yome הַה֜וּא day ha-HOO יִהְי֣וּ׀ shall yee-YOO עָרֵ֣י his ah-RAY מָעוּזּ֗וֹ strong ma-OO-zoh כַּעֲזוּבַ֤ת cities ka-uh-zoo-VAHT הַחֹ֙רֶשׁ֙ be ha-HOH-RESH וְהָ֣אָמִ֔יר as veh-HA-ah-MEER אֲשֶׁ֣ר a uh-SHER עָזְב֔וּ forsaken oze-VOO מִפְּנֵ֖י bough, mee-peh-NAY בְּנֵ֣י and beh-NAY יִשְׂרָאֵ֑ל an yees-ra-ALE וְהָיְתָ֖ה uppermost veh-hai-TA שְׁמָמָֽה׃ branch, sheh-ma-MA -
כִּ֤י thou kee שָׁכַ֙חַתְּ֙ hast sha-HA-haht אֱלֹהֵ֣י forgotten ay-loh-HAY יִשְׁעֵ֔ךְ the yeesh-AKE וְצ֥וּר God veh-TSOOR מָעֻזֵּ֖ךְ of ma-oo-ZAKE לֹ֣א thy loh זָכָ֑רְתְּ salvation, za-HA-ret עַל and al כֵּ֗ן hast kane תִּטְּעִי֙ not tee-teh-EE נִטְעֵ֣י been neet-A נַעֲמָנִ֔ים mindful na-uh-ma-NEEM וּזְמֹ֥רַת of oo-zeh-MOH-raht זָ֖ר the zahr תִּזְרָעֶֽנּוּ׃ rock teez-ra-EH-noo -
בְּי֤וֹם the beh-YOME נִטְעֵךְ֙ day neet-ake תְּשַׂגְשֵׂ֔גִי shalt teh-sahɡ-SAY-ɡee וּבַבֹּ֖קֶר thou oo-va-BOH-ker זַרְעֵ֣ךְ make zahr-AKE תַּפְרִ֑יחִי thy tahf-REE-hee נֵ֥ד plant nade קָצִ֛יר to ka-TSEER בְּי֥וֹם grow, beh-YOME נַחֲלָ֖ה and na-huh-LA וּכְאֵ֥ב in oo-heh-AVE אָנֽוּשׁ׃ the ah-NOOSH -
ה֗וֹי to hoy הֲמוֹן֙ the huh-MONE עַמִּ֣ים multitude ah-MEEM רַבִּ֔ים of ra-BEEM כַּהֲמ֥וֹת many ka-huh-MOTE יַמִּ֖ים people, ya-MEEM יֶהֱמָי֑וּן which yeh-hay-ma-YOON וּשְׁא֣וֹן make oo-sheh-ONE לְאֻמִּ֔ים a leh-oo-MEEM כִּשְׁא֛וֹן noise keesh-ONE מַ֥יִם like MA-yeem כַּבִּירִ֖ים the ka-bee-REEM יִשָּׁאֽוּן׃ noise yee-sha-OON -
לְאֻמִּ֗ים nations leh-oo-MEEM כִּשְׁא֞וֹן shall keesh-ONE מַ֤יִם rush MA-yeem רַבִּים֙ like ra-BEEM יִשָּׁא֔וּן the yee-sha-OON וְגָ֥עַר rushing veh-ɡA-ar בּ֖וֹ of boh וְנָ֣ס many veh-NAHS מִמֶּרְחָ֑ק waters: mee-mer-HAHK וְרֻדַּ֗ף but veh-roo-DAHF כְּמֹ֤ץ God keh-MOHTS הָרִים֙ shall ha-REEM לִפְנֵי rebuke leef-NAY ר֔וּחַ them, ROO-ak וּכְגַלְגַּ֖ל and oo-heh-ɡahl-ɡAHL לִפְנֵ֥י they leef-NAY סוּפָֽה׃ shall soo-FA -
לְעֵ֥ת behold leh-ATE עֶ֙רֶב֙ at EH-REV וְהִנֵּ֣ה eveningtide veh-hee-NAY בַלָּהָ֔ה va-la-HA בְּטֶ֥רֶם trouble; beh-TEH-rem בֹּ֖קֶר and BOH-ker אֵינֶ֑נּוּ before ay-NEH-noo זֶ֚ה the zeh חֵ֣לֶק morning HAY-lek שׁוֹסֵ֔ינוּ he shoh-SAY-noo וְגוֹרָ֖ל is veh-ɡoh-RAHL לְבֹזְזֵֽינוּ׃ not. leh-voh-zeh-ZAY-noo
Isaiah 17 interlinear in Nepali
Interlinear verses Isaiah 17