Hosea 11:8
“हे एप्रैम म तिमीलाई कसरी छोडिदिऊँ? ए इस्राएल म तिम्रो रक्षा गर्न चाहँन्छु। म तिमीलाई कसरी अदमा जस्तै तुल्याऊँ! म चाहँदिन कि तिमीलाई सबोयीम जस्तै बनाऊँ। म आफ्नो मन बद्ली रहेछु, तिमीप्रति दयाले मन पग्लिरहेछ।
How | אֵ֞יךְ | ʾêk | ake |
shall I give thee up, | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Ephraim? | אֶפְרַ֗יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
deliver I shall how | אֲמַגֶּנְךָ֙ | ʾămaggenkā | uh-ma-ɡen-HA |
thee, Israel? | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
how | אֵ֚יךְ | ʾêk | ake |
shall I make | אֶתֶּנְךָ֣ | ʾettenkā | eh-ten-HA |
Admah? as thee | כְאַדְמָ֔ה | kĕʾadmâ | heh-ad-MA |
how shall I set | אֲשִֽׂימְךָ֖ | ʾăśîmĕkā | uh-see-meh-HA |
thee as Zeboim? | כִּצְבֹאיִ֑ם | kiṣbōʾyim | keets-voh-YEEM |
heart mine | נֶהְפַּ֤ךְ | nehpak | neh-PAHK |
is turned | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
within | לִבִּ֔י | libbî | lee-BEE |
repentings my me, | יַ֖חַד | yaḥad | YA-hahd |
are kindled | נִכְמְר֥וּ | nikmĕrû | neek-meh-ROO |
together. | נִחוּמָֽי׃ | niḥûmāy | nee-hoo-MAI |