Haggai 2:12
“मानिलेऊ, एउटा मानिसले उसको लपेटामा पवित्र मासु लिएर गयो, यो मासु बलिको भाग हो, यसकारण यो संभव छ जसको लपेटामा पवित्र मासु छ, के यदि ती लुगाले रोटी या पाकेको भोजन, दाखरस, तेल अथवा कुनै अन्य भोजनलाई छुयो भने, ती चीजहरू पवित्र हुन्छ?”पूजाहारीले उत्तर दियो, “अँहँ।”
If | הֵ֣ן׀ | hēn | hane |
one | יִשָּׂא | yiśśāʾ | yee-SA |
bear | אִ֨ישׁ | ʾîš | eesh |
holy | בְּשַׂר | bĕśar | beh-SAHR |
flesh | קֹ֜דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
in the skirt | בִּכְנַ֣ף | biknap | beek-NAHF |
garment, his of | בִּגְד֗וֹ | bigdô | beeɡ-DOH |
and with his skirt | וְנָגַ֣ע | wĕnāgaʿ | veh-na-ɡA |
touch do | בִּ֠כְנָפוֹ | biknāpô | BEEK-na-foh |
אֶל | ʾel | el | |
bread, | הַלֶּ֨חֶם | halleḥem | ha-LEH-hem |
pottage, or | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
or wine, | הַנָּזִ֜יד | hannāzîd | ha-na-ZEED |
or oil, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
any or | הַיַּ֧יִן | hayyayin | ha-YA-yeen |
meat, | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
holy? be it shall | שֶׁ֛מֶן | šemen | SHEH-men |
And the priests | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
answered | כָּל | kāl | kahl |
and said, | מַאֲכָ֖ל | maʾăkāl | ma-uh-HAHL |
No. | הֲיִקְדָּ֑שׁ | hăyiqdāš | huh-yeek-DAHSH |
וַיַּעֲנ֧וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO | |
הַכֹּהֲנִ֛ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM | |
וַיֹּאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
לֹֽא׃ | lōʾ | loh |