Genesis 9:11 in Nepali

Nepali Nepali Bible Genesis Genesis 9 Genesis 9:11

Genesis 9:11
तिमीहरुसित म यो करार गर्दैछु अब उसो कहिल्यै पनि जल प्रलयद्वारा प्राणीहरु नष्ट हुने छैनन् अनि अब फेरि पृथ्वीलाई नष्ट पार्न जल-प्रलय कहिल्यै हुनेछैन।”

Genesis 9:10Genesis 9Genesis 9:12

Genesis 9:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

American Standard Version (ASV)
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

Bible in Basic English (BBE)
And I will make my agreement with you; never again will all flesh be cut off by the waters; never again will the waters come over all the earth for its destruction.

Darby English Bible (DBY)
And I establish my covenant with you, neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood, and henceforth there shall be no flood to destroy the earth.

Webster's Bible (WBT)
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.

World English Bible (WEB)
I will establish my covenant with you; neither will all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither will there any more be a flood to destroy the earth."

Young's Literal Translation (YLT)
And I have established My covenant with you, and all flesh is not any more cut off by waters of a deluge, and there is not any more a deluge to destroy the earth.'

And
I
will
establish
וַהֲקִֽמֹתִ֤יwahăqimōtîva-huh-kee-moh-TEE

אֶתʾetet
my
covenant
בְּרִיתִי֙bĕrîtiybeh-ree-TEE
with
אִתְּכֶ֔םʾittĕkemee-teh-HEM
neither
you;
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall
all
יִכָּרֵ֧תyikkārētyee-ka-RATE
flesh
כָּלkālkahl
off
cut
be
בָּשָׂ֛רbāśārba-SAHR
any
more
ע֖וֹדʿôdode
waters
the
by
מִמֵּ֣יmimmêmee-MAY
of
a
flood;
הַמַּבּ֑וּלhammabbûlha-MA-bool
neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
more
any
there
shall
יִהְיֶ֥הyihyeyee-YEH
be
ע֛וֹדʿôdode
a
flood
מַבּ֖וּלmabbûlMA-bool
to
destroy
לְשַׁחֵ֥תlĕšaḥētleh-sha-HATE
the
earth.
הָאָֽרֶץ׃hāʾāreṣha-AH-rets

Cross Reference

Isaiah 54:9
परमेश्वर भन्नुहुन्छ, “सम्झ नूहको समयमा मैले संसारलाई जलप्रलयद्वारा दण्डित गरेको थिएँ। तर मैल नूहसँग वचन राखेको थिएँ कि म फेरि संसारलाई जलप्रलय द्वारा विध्वंश गर्ने छैन। त्यस्तै प्रकारले म तिमीहरूसँग करार बाँध्दछु कि कहिल्यै पनि म तिमीहरूसँग रिसाउने छैन अनि नराम्रा कुराहरू गर्ने छैन।”

Genesis 8:21
परमप्रभुले त्यस बलिदानहरुको बास्ना लिएपछि मनमा भन्नुभयो, “फेरि पृथ्वीलाई कहिल्ये पनि सराप दिने छैन। यसर्थ अब उसो कहिले पनि यस प्रकारका जीवित प्राणीहरुलाई नष्ट पार्ने छैन।

Genesis 7:21
पृथ्वीमा बस्ने सबै पुरुष र स्त्रीहरु घरेलु पशुहरु, र जंङ्गली पशुहरु,

2 Peter 3:11
यसर्थ, मैले भनेको जस्तै हरेक कुरा नष्ट हुनेछ। यसर्थ तिमी कस्तो किसिमको मानिस हुनुपर्छ? तिमीहरुले पवित्र जीवन जिउनु पर्छ अनि परमेश्वरको सेवा गर्नुपर्छ।

2 Peter 3:7
अनि परमेश्वरको त्यही बचनले आकाश अनि पृथ्वी आगोले नष्ट पार्न राखिएको छ। आकाशहरु अनि पृथ्वी न्यायको दिनको निम्ति साँची राखिएको छ अनि परमेश्वरका विरुद्धको सबै मानिसहरु विनाश गरिनेछन्।