Genesis 43:2
मानिसहरूले मिश्र देशबाट ल्याएको सबै अन्न खाइसके। जब अन्न सकियो, याकूबले आफ्ना छोराहरूलाई भने, “हामीले खानुको निम्ति अझ केही अन्न किन्न मिश्र देश जानु पर्छ।”
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
up eaten had they | כִּלּוּ֙ | killû | kee-LOO |
לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE | |
אֶת | ʾet | et | |
the corn | הַשֶּׁ֔בֶר | haššeber | ha-SHEH-ver |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
out brought had they | הֵבִ֖יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
of Egypt, | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
their father | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
unto | אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
again, Go them, | שֻׁ֖בוּ | šubû | SHOO-voo |
buy | שִׁבְרוּ | šibrû | sheev-ROO |
us a little | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
food. | מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT |
אֹֽכֶל׃ | ʾōkel | OH-hel |