Genesis 34:25
तीन दिन पछि खतना गरिएका मानिसहरूको घाउ भयो। याकूबका दुइजना छोरा, शिमोन अनि लेवीले बुझे तिनीहरू दुर्वल भएका छन्। यसर्थ तिनीहरूले शहरमा गए अनि सबै मानिसहरूलाई मारिदिए।
Genesis 34:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
Bible in Basic English (BBE)
But on the third day after, before the wounds were well, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came into the town by surprise and put all the males to death.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
World English Bible (WEB)
It happened on the third day, when they were sore, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;
| And it came to pass | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
| third the on | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
| day, | הַשְּׁלִישִׁ֜י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
| were they when | בִּֽהְיוֹתָ֣ם | bihĕyôtām | bee-heh-yoh-TAHM |
| sore, | כֹּֽאֲבִ֗ים | kōʾăbîm | koh-uh-VEEM |
| that two | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
| of the sons | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
| of Jacob, | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
| Simeon | יַ֠עֲקֹב | yaʿăqōb | YA-uh-kove |
| and Levi, | שִׁמְע֨וֹן | šimʿôn | sheem-ONE |
| Dinah's | וְלֵוִ֜י | wĕlēwî | veh-lay-VEE |
| brethren, | אֲחֵ֤י | ʾăḥê | uh-HAY |
| took | דִינָה֙ | dînāh | dee-NA |
| man each | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| his sword, | חַרְבּ֔וֹ | ḥarbô | hahr-BOH |
| came and | וַיָּבֹ֥אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the city | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
| boldly, | בֶּ֑טַח | beṭaḥ | BEH-tahk |
| slew and | וַיַּֽהַרְג֖וּ | wayyahargû | va-ya-hahr-ɡOO |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the males. | זָכָֽר׃ | zākār | za-HAHR |
Cross Reference
Genesis 49:5
“शिमोन र लेवी दाज्यू-भाइ हुन्। तिनीहरू आफ्नो तरवार लिएर खेल्न रूचाउँचन्। गह्रुँ
Genesis 29:33
लेआ फेरि गर्भवती भइन् अनि अर्को छोरो जन्माईन्। उनले त्यस छोरोको नाउँ शिमोन राखीन्। लेआले भनीन्, “परमप्रभुले सुन्नु भयो मैले प्रेम पाइन, यसर्थ उहाँले यो छोरो दिनुभयो।”
Numbers 31:7
परमप्रभुको आज्ञा बमोजिम इस्राएली सेनाहरू मिद्यानी मानिसहरू विरूद्ध लडे। तिनीहरूले त्यस अञ्चलमा भएका प्रत्येक मिद्यानी पुरूषलाई मारे।
Numbers 31:17
यसकारण ती सबै बालकहरूलाई मार र ती पुरूषहरूसित सहवास भएका सबै स्त्रीहरूलाई मार।
Joshua 5:6
परमप्रभुले हामीलाई भूमि दिन्छु भनी हाम्रा पिता-पुर्खाहरूसँग प्रतिज्ञा गर्नु भएको थियो, तर, ती मानिसहरूका कारण परमेश्वरले मानिसहरूलाई मरूभूमिमा चालीस वर्षसम्म यता उता घुम्न बाध्य गराउनु भयो जबसम्म ती सबै लडाकू मानिसहरू मरेनन् अनि तिनीहरूका छोराहरूले तिनीहरूका स्थान लिए।
Joshua 5:8
यहोशूले सबै मानिसहरूको खतना गरिदिने काम पूर्ण गरे। मानिसहरूले त्यस स्थानमा छाउनी बनाएर बसे जब सम्म सबै मानिसहरू निको भएनन्।
2 Chronicles 32:25
तर हिजकियाहको हृदय घमण्डले भरिएको थियो, यसर्थ तिनले परमेश्वरको दयालुपन प्रति परमेश्वरलाई धन्यवाद चढाएनन्। यसै कारणले गर्दा परमेश्वर हिजकियाह अनि यहूदा र यरूशलेमका मानिसहरू प्रति क्रोधित हुनु भयो।
Proverbs 4:16
दुष्ट मानिसहरू दुष्टयाई नगरी सुत्न सक्तैनन्। जब सम्म कसैलाई नोक्सान पुर्याउँदैनन तिनीहरू निदाँउ नै सक्तैनन।
Proverbs 6:34
त्यस पर स्त्रीको लोग्ने ईर्ष्याले क्रोध जगाउँछ अनि जब उसले त्यस मानिसमाथि बदलाको भाव राख्छ तब उसको हृदयमा त्यो मानिसप्रति दया कहिल्यै जाग्दैन।