Genesis 32:29
तब याकूबले उनलाई सोधे, “दया गरी मलाई तँपाइको नाउँ बताउनु होस्।”तर त्यस मानिसले भने, “तिमीले मेरो नाउँ किन सोध्नु पर्यो?” त्यस बेला त्यस मानिसले याकूबलाई आशीर्वाद दियो।
And Jacob | וַיִּשְׁאַ֣ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
asked | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
him, and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Tell | הַגִּֽידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
thee, pray I me, | נָּ֣א | nāʾ | na |
thy name. | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
said, he And | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Wherefore | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
is it | זֶּ֖ה | ze | zeh |
that thou dost ask | תִּשְׁאַ֣ל | tišʾal | teesh-AL |
name? my after | לִשְׁמִ֑י | lišmî | leesh-MEE |
And he blessed | וַיְבָ֥רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
him there. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |