Genesis 31:41
बीस वर्षसम्म कमारा झैं तिम्रो सेवा गरें। पहिलो चौध वर्ष तिम्री दुइवटी छोरीहरूको निम्ति अनि पछिको छ वर्ष तिम्रो वस्तुहरू पाउनको निम्ति खटें। अनि त्यस समयमा तिमीले मेरो ज्याला दश पल्ट हेरफेर गर्यौ।
Genesis 31:41 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
American Standard Version (ASV)
These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.
Bible in Basic English (BBE)
These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.
Darby English Bible (DBY)
I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.
Webster's Bible (WBT)
Thus have I been twenty years in thy house: I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
World English Bible (WEB)
These twenty years have I been in your house. I served you fourteen years for your two daughters, and six years for your flock, and you have changed my wages ten times.
Young's Literal Translation (YLT)
`This `is' to me twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou changest my hire ten times;
| Thus | זֶה | ze | zeh |
| have I been twenty | לִּ֞י | lî | lee |
| years | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| house; thy in | שָׁנָה֮ | šānāh | sha-NA |
| I served thee | בְּבֵיתֶךָ֒ | bĕbêtekā | beh-vay-teh-HA |
| fourteen | עֲבַדְתִּ֜יךָ | ʿăbadtîkā | uh-vahd-TEE-ha |
| אַרְבַּֽע | ʾarbaʿ | ar-BA | |
| years | עֶשְׂרֵ֤ה | ʿeśrē | es-RAY |
| two thy for | שָׁנָה֙ | šānāh | sha-NA |
| daughters, | בִּשְׁתֵּ֣י | bištê | beesh-TAY |
| and six | בְנֹתֶ֔יךָ | bĕnōtêkā | veh-noh-TAY-ha |
| years | וְשֵׁ֥שׁ | wĕšēš | veh-SHAYSH |
| cattle: thy for | שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM |
| changed hast thou and | בְּצֹאנֶ֑ךָ | bĕṣōʾnekā | beh-tsoh-NEH-ha |
| וַתַּֽחֲלֵ֥ף | wattaḥălēp | va-ta-huh-LAFE | |
| my wages | אֶת | ʾet | et |
| ten | מַשְׂכֻּרְתִּ֖י | maśkurtî | mahs-koor-TEE |
| times. | עֲשֶׂ֥רֶת | ʿăśeret | uh-SEH-ret |
| מֹנִֽים׃ | mōnîm | moh-NEEM |
Cross Reference
Genesis 31:7
तर तिमीहरूका बाबुले मलाई धोका दिए। उनले मेरो ज्याला दश पल्ट बद्ली गरे। तर यी सबै समयमा परमेश्वरले मलाई उनको धोकाबाट बचाउनु भयो।
Genesis 29:18
याकूबले राहेललाई माया गर्दथ्यो। याकूबले लाबानलाई भने, “म सात वर्ष सम्म तपाईंको सेवा गर्छु यदि तपाईंले आफ्नी छोरी राहेलसित मेरो विवाह गर्ने अनुमति दिनु भयो भने।”
Genesis 30:33
भविष्यमा तपाईंले चाल पाउनु हुनेछ म इमानदार छु। तपाईं मेरो भेडाहरू हेर्न आउन सक्नुहुन्छ। यदि कोही भेडा अथवा बाख्रा थोप्ले अथवा सिंगारे नभए तपाईं जान्न सक्नुहुन्छ ती मैले चोरेको हो।”
Genesis 31:38
मैले बीस वर्ष तिम्रो सेवा गरें। मेरो सेवाकालमा तिम्रो कुनै पनि भेडी र अरू बाख्रीको गर्भपात भएन। अनि मैले तपाईंका भेडोहरूबाट कुनैलाई खाइनँ।
1 Corinthians 15:10
तर म जे छु, परमेश्वरको अनुग्रहले छु। अनि उहाँले मलाई दिनुभएको अनुग्रह व्यर्थमा गएन। मैले अरू सबै प्रेरितहरूले भन्दा धेरै कठिन काम गरें। वास्तवमा काम गर्ने म होइन तर त्यो मसीत भएको परमेश्वरको अनुग्रह हो।
2 Corinthians 11:26
मैले धेरै यात्रा गरिरहेकोछु। मलाई नदीहरूबाट, चोरहरूबाट, र मेरा आफ्नै मानिसहरूबाट र अयहूदीहरूको खतरा थियो। मलाई शहरमा, निर्जन ठाउँमा र समुद्रमा खतरा थियो। म आडम्बरी भाइहरूदेखि पनि खतरामा थिएँ।