Genesis 27:41
यस आशीर्वादको कारणले त्यसपछि एसावले याकूबलाई घृणा गर्न थाले। एसावले मनमा सोचे, “मेरा बाबु अब चाँडै मर्नु हुन्छ, अनि त्यसपछि उनको शोक गर्ने समय आउनेछ, तर त्यसपछि म उसलाई मार्नेछु।”
And Esau | וַיִּשְׂטֹ֤ם | wayyiśṭōm | va-yees-TOME |
hated | עֵשָׂו֙ | ʿēśāw | ay-SAHV |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jacob | יַעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
because of | עַל | ʿal | al |
the blessing | הַ֨בְּרָכָ֔ה | habbĕrākâ | HA-beh-ra-HA |
wherewith | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
his father | בֵּרֲכ֖וֹ | bērăkô | bay-ruh-HOH |
blessed him: | אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
and Esau | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | עֵשָׂ֜ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
heart, his in | בְּלִבּ֗וֹ | bĕlibbô | beh-LEE-boh |
The days | יִקְרְבוּ֙ | yiqrĕbû | yeek-reh-VOO |
of mourning | יְמֵי֙ | yĕmēy | yeh-MAY |
for my father | אֵ֣בֶל | ʾēbel | A-vel |
hand; at are | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
then will I slay | וְאַֽהַרְגָ֖ה | wĕʾahargâ | veh-ah-hahr-ɡA |
אֶת | ʾet | et | |
my brother | יַֽעֲקֹ֥ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Jacob. | אָחִֽי׃ | ʾāḥî | ah-HEE |