Genesis 25:33
तर याकूबले भने, “पहिले मलाई वचन दे तैंले मलाई त्यो दिन्छस्।” यसकारण एसावले याकूबलाई वचन दियो। एसावले आफ्नो बाबुको सम्पत्तिको आफ्नो ज्येष्ठ-अधिकार याकूबलाई बेचि दियो।
Genesis 25:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
American Standard Version (ASV)
And Jacob said, Swear to me first. And he sware unto him. And he sold his birthright unto Jacob.
Bible in Basic English (BBE)
And Jacob said, First of all give me your oath; and he gave him his oath, handing over his birthright to Jacob.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob said, Swear unto me now. And he swore unto him, and sold his birthright to Jacob.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob said, Swear to me this day; and he swore to him: and he sold his birth-right to Jacob.
World English Bible (WEB)
Jacob said, "Swear to me first." He swore to him. He sold his birthright to Jacob.
Young's Literal Translation (YLT)
and Jacob saith, `Swear to me to-day:' and he sweareth to him, and selleth his birthright to Jacob;
| And Jacob | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| Swear | הִשָּׁ֤בְעָה | hiššābĕʿâ | hee-SHA-veh-ah |
| to me this day; | לִּי֙ | liy | lee |
| sware he and | כַּיּ֔וֹם | kayyôm | KA-yome |
| sold he and him: unto | וַיִּשָּׁבַ֖ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
| ל֑וֹ | lô | loh | |
| his birthright | וַיִּמְכֹּ֥ר | wayyimkōr | va-yeem-KORE |
| unto Jacob. | אֶת | ʾet | et |
| בְּכֹֽרָת֖וֹ | bĕkōrātô | beh-hoh-ra-TOH | |
| לְיַֽעֲקֹֽב׃ | lĕyaʿăqōb | leh-YA-uh-KOVE |
Cross Reference
Hebrews 12:16
कसैले यौन अपराध गर्नुहुँदैन, अथवा एसाव जस्तो सांसारिक मनको हुनुहुँदैन। एसाव जेठो छोरो थियो र बाबुको सम्पत्तिको उत्तराधिकारी थियो। तर ती सब उसले एक छाक खानाको लागि बेच्नु पर्यो।
Genesis 27:36
एसावले भने, “उसको नाउँ याकूब हो। यो नाउँ उसको निम्ति उपयुक्त छ। उनले मसित दुइ पल्ट चलाखी गर्यो। उनले मबाट जेठो छोरोको अधिकार खोस्यो अनि अहिले मैले पाउँने आशीर्वाद लग्यो।” त्यसपछि एसावले भने, “मेरो निम्ति केही आशीर्वाद साँच्नु भएको छ?”
Genesis 14:22
तर अब्रामले सदोमका राजालाई भने, “म सर्वोच्च परमप्रभु परमेश्वरसित जसले स्वर्ग र पृथ्वी बनाउनु भयो, प्रतिज्ञा गरेको छु।
Genesis 24:3
अब म चाहन्छु तैंसे मलाई एउटा वचन दे। पृथ्वी अनि स्वर्गका परमप्रभु परमेश्वरको अघि तैंले मलाई वचन दे कनान देशकी कुनै पनि कन्यासित मेरो छोरोको विवाह हुन दिने छैनस्। हामी तिनीहरूको वीचमा बस्छौं तर तैंले कनानी कन्यासित उसलाई विवाह गर्न दिने छैनस्।
Genesis 36:6
याकूब अनि एसावाका परिवारहरू अत्यन्तै विशाल भए जसले गर्दा कनान भूमिको अन्नले तिमीहरूलाई पुग्न असम्भव भयो। यसर्थ एसावले आफ्नो भाइ याकूबलाई छोडेर धेरै टाढा देशमा गए। एसावले आफ्ना सबै चीजहरू आफूसँग लिएर गए।
Mark 6:23
हेरोदले शपथ खाएर त्यसलाई भने, “तिमीले जे पनि माग्दछौ म त्यो दिनेछु तिमीलाई मेरो राज्यकै आधा हिस्सा समेत दिनेछु।”
Hebrews 6:16
शपथ लिँदा मानिसले आफूभन्दा ठूलोको नाउँ लिँदछन्। तिनीहरू के भन्छन्, त्यो शपथले साँचो छ भनी निश्चित गर्छ अनि विवादलाई निषेद गर्दछ।