Genesis 18:7
तब फेरि अब्राहाम झट्टारिएर गाई-गोरूहरूको बथानतिर गई एउटा खाईलाग्दो असल बाछो ल्याएर झट्टै त्यसलाई मारी भोजन बनाउन नोकरलाई अह्राए।
Genesis 18:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto a young man; and he hasted to dress it.
American Standard Version (ASV)
And Abraham ran unto the herd, and fetched a calf tender and good, and gave it unto the servant; and he hasted to dress it.
Bible in Basic English (BBE)
And running to the herd, he took a young ox, soft and fat, and gave it to the servant and he quickly made it ready;
Darby English Bible (DBY)
And Abraham ran to the herd, and took a calf tender and good, and gave [it] to the attendant; and he hasted to dress it.
Webster's Bible (WBT)
And Abraham ran to the herd, and brought a calf tender and good, and gave it to a young man; and he hasted to dress it.
World English Bible (WEB)
Abraham ran to the herd, and fetched a tender and good calf, and gave it to the servant. He hurried to dress it.
Young's Literal Translation (YLT)
and Abraham ran unto the herd, and taketh a son of the herd, tender and good, and giveth unto the young man, and he hasteth to prepare it;
| And Abraham | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| ran | הַבָּקָ֖ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
| unto | רָ֣ץ | rāṣ | rahts |
| the herd, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
| fetcht and | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| a calf | בֶּן | ben | ben |
| בָּקָ֜ר | bāqār | ba-KAHR | |
| tender | רַ֤ךְ | rak | rahk |
| good, and | וָטוֹב֙ | wāṭôb | va-TOVE |
| and gave | וַיִּתֵּ֣ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| it unto | אֶל | ʾel | el |
| man; young a | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
| and he hasted | וַיְמַהֵ֖ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
| to dress | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| it. | אֹתֽוֹ׃ | ʾōtô | oh-TOH |
Cross Reference
Genesis 19:3
तर लूतले तिनीहरूलाई आफ्नो घर लैजान अत्यन्तै बिन्ती गरे, यसर्थ स्वर्गदूतहरू लूतको घरमा गए। तब लूतले स्वर्गदूतहरूको निम्ति खाना तयार गरे अनि खमीर नहालेको रोटी बनाए र तिनीहरूले खाए।
Judges 13:15
तब मानोहले परमप्रभुका दूतलाई भने, “हामी, तपाईं यहाँ एक क्षण बस्नु भएको चाहन्छौं। हामी तपाईंलाई भोजन गराउनका निम्ति एउटा बाख्राको पाठो पकाउन चाहन्छौं।”
Amos 6:4
हाय! हेर तिमीहरु आफैलाई हेर, जो आरामदाई पलङ्गमा सुत्छौ अनि सोफामा आफै तन्कन्छौ। यिनीहरु नै हुन् जो बथानवाट थुमाहरु खान्छन् र गाईकोबथानबाट बाछो खन्छन्।
Malachi 1:14
कति मानिसहरूसित तिम्रो पशुहरू छन्, जुन उनीहरूले बलिदान स्वरूप चढाउँन सक्छन् तर उनीहरूले ती राम्रा पशुहरू मलाई चढाउँदैनन्। केही मानिसहरूले राम्रोपशुहरू मकहाँ ल्याउँछन्। तिनीहरूले स्वास्थ पशुहरू ल्याउँने प्रतिज्ञा गर्छन् तर गुप्तरूपमा त्यो राम्रो स्वास्थ पशुलाई रोगी पशुहरूसँग साटेर मलाई रोगी पशुहरूचढाउँछन्। तिनीहरूमाथि आपद् आईलाग्नेछ। किनभने म महान राजा हुँ। तिमीहरूले मलाई सम्मान गर्नु पर्ने हो। सारा पृथ्वीका मानिसहरूले मेरो सम्मान गर्छन्।” सर्वशक्तिमान परमप्रभुले ती सबै कुराहरू भन्नुभयो।
Matthew 22:4
“तब राजाले अझ धेरै नोकरहरू पठाए। राजाले नोकरहरूलाई यसो भनेका थिए, ‘मैले निम्ताएका ती मानिसहरूलाई खाना तयार भयो भनेर भन्नु। मैले मेरा गोरूहरू अनि पुष्टयाएका पशुहरू मारेकोछु। सबै कुरा तयारी छ। विवाहको भोजमा सामेल हुन आऊ।’
Luke 15:23
त्यो मोटो बाछा ल्याऊ, त्यसलाई मार अनि हामी खाएर भोज मनाउँछौं।
Luke 15:27
नोकरले उत्तर दियो, तिम्रो भाइ फर्केरे आएको छ। तिम्र बाबुले भाइ सुकशल फर्केर आएकोमा तिनी अत्यन्तै खुशी छन्।
Luke 15:30
तर तपाईंको यो छोराले आफ्नो पुरै सम्मपत्ति वेश्याहरूको संगतमा उडाएको हो। अनि ऊ घर आउँदा चाँहि मोटो बाछो समेत मार्नु लाउनु भयो।