Genesis 12:7
त्यहाँ परमप्रभु अब्रामको अघि प्रकट हुनुभयो अनि भन्नुभयो, “म तेरो सन्तानहरूलाई (अनि अरू कसैलाई पनि होइन) यो भूमि दिनेछु।”अब्रामले त्यस ठाउँमा जहाँ परमप्रभु तिनी अघि प्रकट हुनु भएको थियो। पूजाको निम्ति वेदी बनाए।
And the Lord | וַיֵּרָ֤א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
appeared | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Abram, | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
said, and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Unto thy seed | לְזַ֨רְעֲךָ֔ | lĕzarʿăkā | leh-ZAHR-uh-HA |
will I give | אֶתֵּ֖ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
and there | וַיִּ֤בֶן | wayyiben | va-YEE-ven |
builded | שָׁם֙ | šām | shahm |
he an altar | מִזְבֵּ֔חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
who appeared | הַנִּרְאֶ֥ה | hannirʾe | ha-neer-EH |
unto | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |